Implementing and executing agencies are responsible for the bulk of the resources of the United Nations and its funds and programmes, and as this area expands, problems of control and monitoring, management and accountability, reporting and auditing of resources and performance also increase. |
Учреждения-исполнители несут ответственность за использование основной доли ресурсов Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ, и в связи с расширением масштабов деятельности в этой области более масштабными становятся и проблемы контроля, управления и отчетности, подотчетности и ревизии в вопросах использования ресурсов и исполнения. |
Participants also called for capacity-building at the national level for the integration of space technology into prevention and management of natural disasters, in particular through training based on existing regional and national structures and specialized centres. |
а) оказание поддержки созданию региональных систем мониторинга и раннего оповещения, предусматривающих использование космических технологий, для уменьшения рисков, связанных с наводнениями, лесными пожарами, засухой, опустыниванием и нашествиями саранчи; |
(e) Improvement of worldwide awareness and understanding of cleaner and safer production issues, and promotion of the use of related management tools and technologies leading to efficient use of natural resources and pollution prevention; |
ё) расширение осведомленности и углубление знаний мировой общественности о проблемах более чистого и безопасного в экологическом отношении производства и поощрение применения соответствующих управленческих механизмов и методов, обеспечивающих эффективное использование природных ресурсов и предотвращающих загрязнение; |
promoting the development of global networks to facilitate the sharing of good practices, methodologies, interventions, approaches and results of research to improve the sound management of hazardous substances, and making full use of the wide network of the ILO CIS national centres. |
содействие развитию глобальных сетей, способствующих обмену передовым опытом, методологиями, мероприятиями, подходами и результатами научных исследований по улучшению рационального регулирования химических веществ, а также всестороннее использование широкой сети национальных центров, относящихся к международному информационному центру МОТ по безопасности и гигиене труда. |
Logistical resources have accordingly been concentrated and placed under the management of WFP in order to meet both the logistical needs of United Nations agencies and also those of other partners. |
Средства материально-технического снабжения сосредоточиваются в ведении МПП, которая обеспечивает их использование с учетом потребностей в области материально-технического обеспечения как организаций системы Организации Объединенных Наций, так и других партнеров. |
(e) Supporting pilot projects in various sectors, including the establishment of electronic community centres/telecentres, long-distance education, support to small, medium and micro-credit enterprises, environmental management and new governance approaches involving societal groups. |
ё) поддержка экспериментальных проектов в различных секторах, включая создание электронных общинных центров/телецентров, дистанционное обучение, поддержку кредитами мелких, средних и микропредприятий, рациональное использование окружающей среды и новые подходы к управлению с привлечением различных групп общества. |
Environmental requirements take the form of product standards and regulations, voluntary measures, standards set by the private sector, buyers' requirements and supply chain management, which may involve non-product-related production and process methods, such as recycling requirements. |
Экологические требования принимают форму стандартов и спецификаций на продукцию, добровольных мер, стандартов, устанавливаемых частным сектором, покупательских требований и систем управления цепочкой поставок, которые могут предполагать использование таких неспецифических товарных параметров процессов и методов производства, как требования, касающиеся рециркуляции. |
In connection with the field assets control system, the introduction of Galileo, which incorporated features of the previous system but included new management, statistical-analysis and reporting tools, was positive. |
Что касается системы управления имуществом на местах, то она приветствует использование новой системы «Галилео», включающей элементы предыдущей системы, а также новые инструменты управления, анализа данных и подготовки отчетности. |
However, the high number of bank accounts, coupled with the devolved management approach of UNHCR, makes it inefficient to continue to operate them and increases the risks of fraud and error. |
Однако сохранение такого большого числа банковских счетов, учитывая децентрализованный подход руководства УВКБ к вопросам управления затрудняет эффективное использование такого большого числа счетов и повышает опасность мошенничества и ошибок. |
OIOS noted that the technology available to peacekeeping operations for information management is outdated and lags far behind the technology now being used by many of the national armies of troop-contributing countries. |
применять правила, действующие в отношении имущества, принадлежащего контингентам, и выплачивать странам, предоставляющим войска, возмещение за использование такого имущества. |
(a) Insufficient flexibility and responsiveness of institutions responsible for the management and oversight of the use of loan funds, such as the Ministry of Finance, the Department of External Financing (SETEFE) and the Audit Court; |
а) отсутствие гибкости и оперативности в действиях учреждений, ответственных за использование и контроль за использованием средств, в частности министерства финансов, технического секретариата внешнего финансирования и Финансовой инспекции; |
More effectively use knowledge within government processes and integrate knowledge creation, management and utilization with public sector reform and e-government efforts. |
добиваться более эффективного использования знаний в рамках процессов государственного управления и сочетать формирование знаний, управление ими и их использование с усилиями по проведению реформы государственного сектора и развитию электронных методов управления. |
Results-based planning, monitoring and evaluation systems entail the use of a logical-framework approach in designing, monitoring and evaluating country programmes, including the establishment of baseline indicators and targets, and the use of results-based programme management tools. |
Системы основанного на конкретных результатах планирования, контроля и оценки охватывают применение логически структурированного подхода при разработке, контроле и оценке страновых программ, включая разработку базовых показателей и целевых заданий и использование основанных на конкретных результатах средств управления программами. |
(c) Adopting participatory multi-actor management methods in the quest for a culture of health as a positive process whose essence are the decisions people take at the different stages in their lives; |
с) использование различных типов многостороннего и представительского управления; способствуя формированию культуры здоровья как позитивного процесса, зависящего главным образом от решений, которые принимают люди в соответствии со своей жизненной ситуацией; |
Indoor residual spraying of houses with insecticide: This approach includes selective vector controlling, the use of long lasting insecticide treated nets, indoor residual spraying with insecticides (DDT) and environmental management. |
Опрыскивание инсектицидами внутренних жилых помещений: Этот подход предусматривает выборочный целевой контроль, использование противомоскитных сеток, обработанных стойкими инсектицидами, опрыскивание инсектицидами внутренних жилых помещений (ДДТ) и мероприятия по рациональному использованию окружающей среды. |
"Rights of indigenous peoples of the North to land and natural resources, effective utilization and joint management", Maksimov, A. A., Ph.D. (Econ.), 2005, 84 pages, |
«Права коренных народов Севера на землю и природные ресурсы: эффективное использование и совместное управление», Максимов А.А., к.э.н., 2005, 84 стр., |
The Scientific Advisory Committee for Genetic Modification (Contained Use) Compendium of Guidance for contained use activities involving genetic modification... covers such aspects as: legislative requirements and management responsibilities; risk assessments and containment and control approaches. |
Сборник руководящих положений Научно-консультативного комитета по генетической модификации (использование в изолированных условиях) в отношении деятельности, связанной с генетической модификацией, в условиях изоляции... охватывает такие аспекты, как законодательные требования и административная ответственность, оценки риска и подходы к обеспечению изоляции и осуществлению контроля. |
Increase rice production through developing capacities to adopt systematic crop management, and new methodologies including wider use of New Rice for Africa (NERICA), aiming at doubling the rice production in African countries in ten years. |
Увеличение производства риса за счет создания возможностей для применения системного подхода к управлению растениеводством и внедрения новых методов, включая более широкое использование риса сорта НЕРИКА («Новый рис для Африки»), в целях удвоения объема производства риса в африканских странах за десять лет. |
c) Environmental rehabilitation/recovery products, including natural disaster recovery and assessments, environmental recovery and rehabilitation, water resources management, alternative livelihoods. |
с) работы по реабилитации/восстановлению окружающей среды, включая меры по восстановлению и оценке последствий стихийных бедствий, восстановление и реабилитация окружающей среды, рациональное использование водных ресурсов, создание альтернативных источников дохода или борьбы с наркотиками). |
Switch to water-based primer and water-based basecoat and solvent management plan and recovery of purge solvent and incinerator on drying oven and activated carbon adsorption on spray booth combined with thermal incineration |
Переход к использованию грунтовочного слоя и грунта на водной основе, реализация планов рационального использования растворителей и рекуперация очистительного растворителя, а также использование установок для сжигания, устанавливаемых на сушильной печи, и адсорбция с помощью активированного угля при распылении в сочетании с термическим сжиганием |
Experts should transfer information on the ecological and economic advantages of safety management systems within the scope of the Convention. |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИВОДИТ К ПОВЫШЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ И РЕНТАБЕЛЬНОСТИ |
Furthermore, the regional seas programme and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities provide concrete measures to address the interface between freshwater, coastal area management and the marine environment. |
кроме того, программа по региональным морям и Глобальная программа действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности предусматривают принятие конкретных мер на стыке таких областей, как ресурсы пресной воды, рациональное использование прибрежных районов и морская окружающая среда. |
In order to present the Dutch expertise/know-how in hydraulics and water management abroad, the Ministry cooperates with other Governments, businesses, research institutes and other organizations in the programme 'Partners for Water'. |
для ознакомления зарубежных партнеров с накопленным в Нидерландах опытом/"ноу-хау" и достижениями в области гидрологии и рационального использования водных ресурсов министерство сотрудничает с другими государственными органами, компаниями, исследовательскими институтами и другими организациями в рамках программы "Партнеры за рациональное использование водных ресурсов". |
With regard to water resources, integrated water-resource management; promotion of water use efficiency; water metering and volumetric-based tariffs; equitable quotas for water allocation; recognition of safe drinking water as a basic human right and need; and effluent charges; |
а) водные ресурсы: комплексное регулирование водных ресурсов; стимулирование эффективного водопользования; использование счетчиков расходуемой воды и установление зависящих от объема тарифов; справедливые квоты распределения воды; признание безопасной питьевой воды в качестве основного права и потребности человека; введение сборов за сброс сточных вод; |
1996/11 International cooperation and 23 July 1996 V.A. assistance in the management of the criminal justice system: computerization of criminal |
Международное сотрудничество и помощь в управлении системой уголовного право-судия: компьютеризация операций по обеспечению уголовного правосудия и сбор, анализ и программное использование информации по вопросам уголовного правосудия |