Among strategic actions proposed is the management of climate change risks, prioritization of riverbeds for management, and management of highland plateau glaciers. |
Среди стратегических мер следует отметить управление климатическими рисками, приоритетное уделение внимания вопросам, касающимся их управления, и использование ледниковых районов высокогорья. |
Improving water management, reducing waste, proper agricultural management, use of organic fertilizer, integrated pest management and watershed development are also given high priority by these Parties. |
Они уделяют самое приоритетное внимание и таким аспектам, как совершенствование водохозяйственной деятельности, уменьшение объема отходов, надлежащее управление сельским хозяйством, использование органических удобрений, комплексная борьба с вредителями и освоение водосборов. |
Information technology management - secretariat; audit of cash management; human resources management |
Использование информационных технологий в секретариате; ревизия деятельности по управлению наличностью; управление людскими ресурсами |
For UNIDO's financial services, this brings about new approaches to financial management, funds management, controlling, grants management, treasury, assets and inventory management. |
Для финансовых служб ЮНИДО это означает использование новых подходов к управлению финансовой деятельностью, управлению средствами, осуществлению контроля, управлению субсидиями и управлению кассовыми операциями, активами и инвентарными запасами. |
The material master records concept is core to supporting property management standardization, thereby ensuring common nomenclature and standardizing contract management and reporting across the Organization. |
Концепция регистрации мастер-данных о материальных активах имеет ключевое значение для содействия стандартизации управления имуществом, поскольку обеспечивает использование единой номенклатуры и стандартизацию управления контрактами и отчетности в рамках всей Организации. |
The key areas for UNDP support are human resources and management development, poverty alleviation, and environmental and natural resources management. |
Помощь ПРООН прежде всего ориентирована на развитие людских ресурсов и системы управления, смягчение остроты проблемы бедноты и рациональное использование окружающей среды и природных ресурсов. |
The programme concentrated on three areas: poverty alleviation and post-war rehabilitation; economic and financial management; and environment and natural resources management. |
Программа сосредоточена на трех направлениях: смягчение бедности и послевоенное восстановление; экономическое и финансовое управление; рациональное использование окружающей среды и природных ресурсов. |
The main areas of concentration were human resources development; development planning and public management; and environment and natural resources management. |
Основные направления деятельности включают развитие людских ресурсов; планирование развития и государственное управление; и рациональное использование окружающей среды и природных ресурсов. |
She also suggested that integrated water resources management should also encompass aspects relating to land use and its impact on water management. |
Она предложила, чтобы вопрос комплексного рационального использования водных ресурсов также охватывал аспекты, связанные с землепользованием и его воздействием на рациональное использование водных ресурсов. |
The country programme's three original areas of concentration are: poverty alleviation and post-war rehabilitation; economic and financial management, including decentralization; and environment and natural resources management. |
Тремя изначальными областями, на которых сосредоточено внимание в рамках программы по стране, являются: ослабление остроты проблемы нищеты и послевоенное восстановление; управление экономикой и финансами, включая децентрализацию; а также охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов. |
The central theme will be the integration of coastal zone management, using principles of stakeholder participation for planning and management on issues of conflict resolution. |
Ее главной темой станет комплексное рациональное использование ресурсов прибрежных зон с применением принципов заинтересованного участия в планировании и управлении вопросами разрешения споров. |
Use of results-based management has become central to UNDP in driving development, management and staff performance towards improved organizational effectiveness. |
Использование ориентированного на результаты управления приобрело центральное значение для ПРООН с точки зрения ориентации деятельности в области развития, управления и показателей работы персонала на повышение общеорганизационной эффективности. |
better management of critical water and energy resources, with emphasis on participatory approaches, regional management and regulation and efficiency, particularly in irrigation; |
рациональное использование дефицитных водных и энергетических ресурсов с упором на демократические подходы, региональное управление и регулирование и эффективность, особенно в орошении; |
In short, the Act's commitment to integrated management is helping us to increase Canadians' involvement in the management of our oceans. |
Иными словами, заключающаяся в комплексном регулировании цель Закона помогает нам расширить вовлеченность канадцев в рациональное использование окружающих нас океанов. |
Integration must go beyond water management to integrating land and water use, management and planning for development. |
Увязать между собой нужно не только различные сферы водного хозяйства, но и использование земельных и водных ресурсов, управление ими и их планирование в интересах развития. |
Control considerations related to the management of advisers have also introduced certain unintended rigidities into the management of each entity's regular programme of technical cooperation allocation. |
Соображения контроля, связанные с использованием консультантов, также вносят некоторые непреднамеренные ограничения в использование каждым учреждением ассигнований по линии регулярной программы технического сотрудничества. |
Annual management plans prepared by country offices are important management tools for ensuring that the resources of the country offices remain focused on planned strategic results for children. |
Ежегодные планы управленческой деятельности, разрабатываемые страновыми отделениями, являются важными механизмами управления, позволяющими обеспечить целенаправленное использование ресурсов страновых отделений в целях обеспечения достижения запланированных стратегических результатов в интересах детей. |
The components are: re-establishing outreach services; strengthening supportive supervision; planning and management of resources; increase community involvement; data management and effective use of data. |
Ее компоненты включают: восстановление амбулаторных услуг; укрепление надзора в целях поддержки; планирование и управление ресурсами; расширение участия общины; обработку и эффективное использование данных. |
Social water management gives rise to other aspects of sustainable development, such as environmental management, productive use of water, production chains and citizen participation. |
С общественным участием в управлении водными ресурсами связан ряд других аспектов устойчивого развития, таких как управление окружающей средой, эффективное использование водных ресурсов, функционирование производственных цепочек и обеспечение гражданского участия. |
The increased use of case management software will facilitate the management of trials and the preparation of the judgement drafting. |
Более активное использование программного обеспечения для ведения дел будет способствовать управлению разбирательствами и подготовке судебных решений. |
Regional cooperation on the management of transboundary fish species and on ecosystem management will help Somalia develop its fisheries sector and ensure the sustainable utilization of its resources. |
Региональное сотрудничество в вопросах рационального использования запасов трансграничных видов рыб и экосистем будет способствовать развитию рыболовного сектора Сомали и обеспечит рациональное использование ее ресурсов. |
3.2 Increase collaboration between regional centres, leveraging existing knowledge management systems and management structures; review the composition of the global programme advisory committee |
3.2 Расширение сотрудничества между региональными центрами, использование существующих систем информационного управления и руководящих структур; обзор состава консультативного комитета по глобальной программе |
Information processing and management include data analysis and transformations, data management and information visualization. |
К обработке и использованию информации относятся анализ и трансформация данных, их использование и наглядное отображение информации. |
The effective use of results-based management would enhance the accountability of programme managers for using evidence and data for day-to-day management decisions and highlight their contribution to results achieved. |
Эффективное использование управления, ориентированного на результаты, повысило бы подотчетность руководителей программ в вопросах использования фактической информации и данных при принятии повседневных управленческих решений и дало бы возможность четко определить их вклад в достижение результатов. |
The first outline of the indicators grid presented thematic domains, (forestry, fishery, soil conservation, wildlife management, rangeland management, water resources management, energy supply, agricultural production, marketing). |
Первый проект формата показателей разбит на тематические разделы (леса, рыболовство, противоэрозионные мероприятия, регулирование популяций диких животных, рациональное использование пастбищных угодий, водопользование, энергия, сельскохозяйственное производство и коммерциализация). |