Sustainable management of natural resources is critical to maintaining and enhancing ecological carrying capacity. |
Рациональное использование природных ресурсов играет ключевую роль в сохранении и расширении потенциальной емкости экосистем. |
The management of the immunization system will be strengthened to provide safe immunization services for all children. |
Будет активизировано использование системы иммунизации, с тем чтобы обеспечить безопасным иммунизационным обслуживанием всех детей. |
This provides for, among others, the sustainable management of natural resources and the protection of the environment. |
Этот закон предусматривает, в частности, рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды. |
The projects seek to make maximum use of these two companies' know-how in water management and purification. |
Эти проекты призваны обеспечить максимальное использование практических знаний этих двух компаний в области водного хозяйства и очистки воды. |
Critical problematic: food security, migration, and access to and the use and management of water. |
Проблематика, имеющая критически важное значение: продовольственная безопасность, миграция и доступ к водным ресурсам, а также использование водных ресурсов и управление ими. |
Their management and maintenance are a buffer and an insurance policy against extreme weather events and a rapidly changing climate. |
Рациональное использование и сохранение этих ресурсов - это защита от экстремальных погодных явлений и быстрого изменения климата. |
The legislature approved the first three forestry management contracts, which will allow large-scale logging operations to begin. |
Парламент одобрил первые три контракта на использование лесных ресурсов, что позволит начать крупномасштабные операции по лесозаготовке. |
Other factors to be considered include land management practices and alternative uses of arable land for cash crops and biofuels and land ownership patterns. |
Помимо этого следует учитывать такие факторы, как практика землепользования и альтернативное использование пахотных земель для производства товарной сельскохозяйственной продукции и биотоплива и характер собственности на землю. |
In addition, it was highlighted that activities such as environmentally sound small-scale mining and forest conservation and management offer the potential for diversifying rural economy. |
Кроме того, было подчеркнуто, что такие виды деятельности, как экологически безопасная мелкомасштабная разработка месторождений и сохранение лесов и рациональное использование их ресурсов обеспечивает возможности для диверсификации экономики сельских районов. |
Creation and use of a national quality assurance framework take place within the more general context of quality management. |
Разработка и использование национальных базовых принципов обеспечения качества происходят в более общем контексте управления качеством. |
Government organizations are inherently knowledge-based organizations where effective utilization of knowledge resources - knowledge management - enables Governments to formulate policies with increased transparency and trust. |
Правительственные организации по своей природе являются основанными на знаниях организациями, и эффективное использование ресурсов знаний, а именно управление знаниями, позволяет правительствам формулировать политику в условиях большей транспарентности и доверия. |
To support the transparent and accountable use of election funds, the General Auditing Commission is assisting the National Elections Commission to establish budget and financial management systems. |
Чтобы поддержать транспарентное и подотчетное использование избирательных фондов, Генеральная ревизионная комиссия помогает Национальной избирательной комиссии внедрить системы управления бюджетом и финансами. |
Efforts to improve document management include: setting up electronic databases and hard-copy repositories, and making better use of shared network drives. |
Усилия по совершенствованию процесса управления документацией охватывают: создание электронных баз данных и хранилищ печатных изданий, а также более эффективное использование общих сетевых дисководов. |
The policy mix should target both demand-side management and the use of energy-efficiency measures. |
Сочетание мер политики должно быть ориентировано на регулирование спроса и использование мер по повышению энергоэффективности. |
Incentives that value the multifunctional uses of agricultural land have proven effective in improving the after-tax revenues for farmers that practice sustainable land management. |
Стимулы, которые поощряют многофункциональное использование сельскохозяйственных земель, зарекомендовали себя весьма эффективными в увеличении чистых доходов фермеров, которые практикуют устойчивое и рациональное землепользование. |
An information system was available in only about a fifth of the assessments to support data management, data sharing and/or data exchange. |
Только для одной пятой оценок используется информационная система, обеспечивающая управление данными, совместное использование данных и/или обмен ими. |
UNHCR has embraced results-based management as a vehicle for strengthening accountability for the effective use of resources entrusted to it. |
Стремясь усилить ответственность за эффективное использование вверенных ей ресурсов, УВКБ перешло к управлению, ориентированному на результаты. |
He encouraged UNRWA to continue its management reform process, enhance fund-raising and make more efficient use of funds. |
Оратор призывает БАПОР продолжить процесс управленческой реформы, активизировать усилия по мобилизации ресурсов и обеспечить более эффективное использование финансовых средств. |
Geothermal utilization was also an important aspect of transboundary groundwater management. |
Использование геотермальных ресурсов также было одним из важных аспектов управления трансграничными грунтовыми водами. |
management and use of UN documentation, including the ODS |
использование документации Организации Объединенных Наций, в том числе с помощью СОД; |
The sound management of chemicals can lead to improved human and environmental health, increased economic security and income opportunities. |
Рациональное использование химических веществ может способствовать усилению охраны здоровья людей и окружающей среды, повышению экономической безопасности и расширению возможностей получения дохода. |
These challenges highlighted the urgency of taking action to ensure the sustainable management and use of marine resources for current and future generations. |
Эти вызовы высвечивают настоятельную необходимость принятия мер с целью обеспечить неистощительное регулирование и использование морских ресурсов для нынешнего и будущих поколений. |
Another key element of the initiative is to employ an automated ICT asset discovery and management capability. |
Еще одним ключевым элементом этой инициативы является использование функции автоматического обнаружения средств ИКТ и управления ими. |
The successful conservation and management of fish stocks in the Pacific is, pure and simple, good business for everyone. |
Попросту говоря, успешное сохранение и рациональное использование рыбных запасов в Тихом океане - это выгодно для всех. |
The Administration reiterates that it is implementing the new talent management system in the field. |
Администрация вновь заявила о том, что она переходит на использование на местах новой системы управления талантами. |