Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
Many forms of improved environmental practice in the agricultural sector (e.g. organic farming, use of organic fertilizers, manure management etc.) will also increase carbon storage in soils, although Parties did not report or estimate these benefits. Увеличению запасов углерода в почвах будет способствовать также внедрение передовых агротехнических методов, не наносящих ущерба окружающей среде (производство экологически чистой сельскохозяйственной продукции, использование органических удобрений и создание надлежащих систем утилизации навоза), хотя Стороны не представили никакой конкретной информации и никаких оценок на этот счет.
The new and revised Human Resources policies will integrate the use of CMS-generated data, to allow for performance and competency based postings and promotions, and management of performance and job tenure. Новая пересмотренная политика в области людских ресурсов будет включать использование данных СФК, что позволит осуществлять назначения и продвижение по службе исходя из результатов аттестации и уровня компетенции, а также контролировать порядок проведения аттестации и срок пребывания в должности.
Wastewater management and recycling of wastewater in irrigation, with due consideration for health requirements, are important options for water-stressed countries; Использование сточных вод и их утилизация в ирригационных целях с должным учетом санитарно-гигиенических требований являются заслуживающими внимания вариантами для стран, испытывающих дефицит водных ресурсов;
The competitive dynamics of global value chains have led to an increasing use of non-equity modes (NEMs) of operations by TNCs such as international outsourcing of production, the licensing of knowledge to host country companies, management contracts and franchising. Конкуренция между глобальными производственно-сбытовыми цепочками привела к расширению использования транснациональными корпорациями способов организации производственной деятельности, не связанных с участием в капитале, включая передачу некоторых производственных функций на внешний подряд, предоставление лицензий на использование тех или иных знаний компаниям принимающих стран, заключение управленческих контрактов и франшизинг.
Enhanced water management in agriculture requires the introduction of improved soil-moisture conservation measures and a reduction in wastage of local irrigation water. Для обеспечения более эффективного использования водных ресурсов в сельском хозяйстве необходимо внедрять более эффективные методы сохранения влаги в почве и сокращать нерациональное использование местных ресурсов воды, предназначенной для орошения.
Belgium contributed funding to the FAO programme on "Knowledge management and gender, 2009-2012", which focuses on the exchange and application of agricultural information in rural communities, including among women. Например, Бельгия внесла свой вклад в финансирование программы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций «Управление знаниями и гендерные вопросы, 2009 - 2012 годы», основная цель которой - обмен сельскохозяйственной информацией и ее использование в сельских общинах, в том числе среди женщин.
During the audit of procurement and contract management, the Board reviewed ethics, training, procurement cycle planning, contract management and a performance report at Headquarters, eight field missions and the United Nations Logistics Base. Планирование закупок - это весьма важный инструмент повышения, в частности, эффективности и результативности процесса закупок, включая использование преимуществ оптовых закупок и совершенствование управления денежной наличностью.
Using the life-cycle management concept to identify priority gaps in chemicals management regimes and practices and to design actions to address gaps; использование концепции регулирования на всем протяжении жизненного цикла для выявления основных пробелов в режимах и практике регулирования химических веществ и для разработки мер по устранению недостатков;
With better understanding of the land/water linkages, land and water management should be seen as components of an intentional ecohydrological landscape management, incorporating water uses, land uses and ecological services impacted by the necessary manipulations of land and water. Благодаря более глубокому осознанию взаимозависимости земле- и водопользования, рациональное использование земельных и водных ресурсов следует рассматривать как компонент преднамеренного экогидрологического использования ландшафта, включая виды использования водных ресурсов, земельных ресурсов и экологических услуг, на которые оказывает воздействие необходимое регулирование земельных и водных ресурсов.
World Bank projects in the East Asia and Pacific region: The World Bank is currently supporting 56 projects in the Asia and Pacific region involving indigenous peoples in areas such as forestry management, education, community development, conservation and natural resources management. В настоящее время Всемирный банк оказывает помощь в осуществлении 56 проектов в Азиатско-Тихоокеанском регионе, ориентированных на коренные народы, в таких областях, как рациональное лесопользование, образование, развитие общин, сохранение природы и рациональное использование природных ресурсов.
While developing the differentiated risk-based implementing partner management framework, UNHCR will be taking a comprehensive review of the management of the implementing partner audit service, including audit service provider arrangements, the use of audit reports/management letters and measures taken to address the audit findings/recommendations. Разрабатывая основанную на дифференцированной оценке рисков концепцию управления партнерами-исполнителями, УВКБ проведет всеобъемлющий обзор ревизионных услуг управления партнерами-исполнителями, включая соглашения об оказании ревизионных услуг, использование ревизионных отчетов/докладных записок для руководства и принятие мер для учета заключений/рекомендаций по итогам ревизий.
The management of chemicals in a sustainable manner, often called sustainable or sound chemicals management, which must be science- and engineering-based, requires strong regulatory frameworks at the national, regional and global levels. Использование химических веществ устойчивым образом, иногда называемое безопасным или рациональным использованием химических веществ, должно основываться на научных знаниях и технических достижениях и требует наличия на национальном, региональном и глобальном уровнях мощной нормативно-правовой базы.
(a) $680,220 under general temporary assistance to cover capital master plan support functions such as conference and building systems expertise, space and asset management, procurement of furniture, record management and shuttle operation; а) 680220 долл. США на временный персонал общего назначения для выполнения таких вспомогательных функций по осуществлению генерального плана капитального ремонта, как услуги экспертов по инженерно-техническим системам зданий, использование помещений и управление имуществом, закупка мебели, ведение документации и организация челночной перевозки сотрудников;
The Bureau of the Working Party at its meeting in May 2007 decided to hold an in-depth discussion on institutional challenges and changes in land management at its fifth session. Предполагается, что упомянутое использование доходов в виде наличности будет продолжаться, а это означает, что производство топографических данных и ортофотоснимков будет развиваться быстрее, чем это было бы возможным в других случаях.
Fourteen out of 33 mitigation projects proposals in the agriculture sector involve improvement in the management of ruminant livestock and six involve improvement in rice production practices. В 14 из 33 предлагаемых проектов по предотвращению изменения климата в секторе сельского хозяйства предусмотрено использование более эффективных методов содержания жвачных животных, а в шести - совершенствование практики производства риса.
b) Capacity building for the sustainable management of trade in the forest and timber sector in Russia and other CIS countries использование накопленного в России опыта при разработке модели для других регионов СНГ.
A number of countries have begun the process of developing a database (national node) on biosafety as well as a national regulatory machinery to ensure the environmentally sound management of emerging biotechnologies. Ряд стран приступили к созданию баз данных национальных систем о биотехнической безопасности и национальных директивных механизмов, которые должны обеспечить экологически безопасное использование новых биотехнологий.
These indicators and targets have been harmonized with those included in the compacts of the Secretary-General with heads of departments and offices and in the Executive direction and management annex of the programme budget fascicles for the biennium 2008-2009. Показатели и задачи были еще больше конкретизированы и нацелены на выполнение рекомендаций Генеральной Ассамблеи, содержащихся в ее резолюции 61/244, и использование опыта, накопленного в ходе предыдущих циклов.
The notifier has received from the State of import confirmation of the existence of a contract between the exporter and the disposer specifying environmentally sound management of the wastes in question. Ь) уведомитель получил от государства импорта подтверждение факта наличия контракта между экспортером и отвечающим за удаление отходов лицом, в котором оговаривается экологически обоснованное использование этих отходов.
Resource efficiency practices and methods - including, in particular, energy efficiency, material efficiency and waste and water management - were key aspects in ensuring the "greening" of industries with the aim of sustainable development. Использование ресурсоэффективных методов и технологий, включая, в частности, рациональное использование энергии и материалов, а также эффективное управление отходами и водными ресурсами, является основным способом экологизации промышленности для обеспечения устойчивого развития.
The rapidly changing external environment and the shift of UNICEF towards more upstream work continue to require greater attention to the full spectrum of knowledge-related activities including: generation/acquisition; management; and dissemination and use of knowledge. Быстро меняющаяся внешняя обстановка и ориентированность ЮНИСЕФ на более активное использование инициатив «снизу» по-прежнему требуют повышенного внимания к общему спектру мероприятий, связанных со знаниями, включая создание/приобретение знаний, управление ими, а также их распространение и использование.
The Law on Land, adopted in 1994, is the primary general law on the regulation of ownership, management and use of land, and it has recently been amended to avoid duplication with provisions in the Civil Code and other laws. Принятый в 1994 году Закон о земле является важнейшим законодательным актом общего характера, регулирующим право собственности, управление и использование земли.
The use of RBB frameworks as an evaluation element is left to the individual criteria of management within missions and some missions find RBB to be a useful managerial tool and make good use of it; evaluation is mainly conducted on in an ad- hoc manner. Использование методики БКР в качестве элемента оценки оставлено на усмотрение руководства миссий, которое использует индивидуальные критерии, и некоторые миссии считают БКР полезным инструментом управления и хорошо пользуются им; оценка проводится в основном эпизодически.
At headquarters, monitoring of programme performance in 2000 focused on the use of CPMPs and annual management plans, the quality of the mid-term review processes, and the mainstreaming of a rights-based approach into country programmes. В 2000 году основное внимание в рамках такого контроля обращалось на использование планов управления страновыми программами и годовых планов управленческой деятельности, качество среднесрочных обзоров и степень акцентированности страновых программ на правах человека.
The objectives of the zone include the enhancement of peace and security; the promotion of regional cooperation for social and economic development; the promotion of environmental conservation; and the sustained management of natural resources, and are being actively pursued by every member State. В число целей зоны входят укрепление мира и безопасности, содействие региональному сотрудничеству в интересах социального и экономического развития, содействие охране окружающей среды, а также рациональное использование природных ресурсов.