Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
(b) Promote new and innovative transport technologies and solutions aimed at improving urban mobility, such as intelligent transport systems, including traffic management, monitoring and signalling; Ь) стимулировать новую и новаторскую технологию и решения на транспорте, направленные на повышение городской мобильности, включая "разумные" транспортные системы, предусматривающие управление потоком движения, контроль за ним и использование соответствующей сигнализации;
The current programme of work of UNEP is organized under six subprogrammes: ecosystem management; environmental governance; climate change; harmful substances; disasters and conflicts; and resource efficiency. Нынешняя программа работы ЮНЕП состоит из шести подпрограмм: управление экосистемами, экологическое управление, изменение климата, вредные вещества, бедствия и конфликты и эффективное использование ресурсов.
Programme areas: Pollution prevention and control and enhancement of environmental quality; conservation and management of natural resources and ecosystems; sustainable development policy improvement; sustainable development indicators and assessment. Программные области: предотвращение загрязнения окружающей среды и борьба с ним и улучшение состояния окружающей среды: охрана природных ресурсов и экосистем и рациональное их использование; совершенствование политики устойчивого развития; показатели и оценка устойчивого развития.
These include the use of alternative fuels, greater use of higher quality and efficient public transport systems, use of innovative technology and efficient vehicle design, reducing trips or distance travelled, and various forms of travel demand management. В частности, это предусматривает использование альтернативных видов топлива, расширение масштабов использования более высококачественных и эффективных систем общественного транспорта, использование новаторской технологии и разработку эффективных конструкций автотранспортных средств, сокращение числа и протяженности поездок и различные формы управления спросом на поездки.
Economic instruments such as abstraction charges, pollution charges, water tariffs, water rights and allocation mechanisms can be important instruments of water management. Такие экономические инструменты, как плата за забор воды, плата за загрязнение, тарифы на воду, права на использование воды и механизмы распределения воды, могут послужить важными инструментами управления водными ресурсами.
Priority tasks in the development of agriculture and fisheries are the following: ensuring a stable and high quality food supply by increasing competition of domestic producers, sustainable management of resources and rural development, ensuring adequate standard of living for rural population. В области развития сельского хозяйства и рыболовства предстоит решить следующие первоочередные задачи: обеспечение стабильного снабжения высококачественными продуктами питания путем усиления конкуренции между отечественными производителями, экологически устойчивое использование ресурсов и развитие сельских районов, а также обеспечение достойного уровня жизни сельского населения.
Encourage the identification, strengthening and exchange of best practices in sustainable development in the region, in areas such as the incorporation of the environmental component into governmental actions, social participation in public policies, and the sustainable management of natural resources. Поощрять выявление и укрепление передовой практики в области устойчивого развития в регионе и обмен такой практикой в таких сферах, как включение экологических аспектов в государственные решения, участие общества в реализации государственной политики и рациональное использование природных ресурсов.
Sustainable linkages have similarly been developed in the textile, agro-processing, furniture and electronics sectors, drawing on UNIDO tools for cluster development and export consortia, supplier development and supply chain management, and corporate social responsibility. Налажены также устойчивые связи в текстильном, агропромышленном, мебельном и электротехническом секторах, предусматривающие использование имеющихся у ЮНИДО механизмов для создания объединений и экспортных консорциумов, создания звеньев поставщиков и управления логистическими цепями, а также обеспечения корпоративной социальной ответственности.
In addition, making use of readily available data, provided that these are relevant within the UNCCD reporting context, allows the information base and knowledge already generated through such parallel initiatives to be capitalized on, which has a bearing on the formulation of management options. Кроме того, использование легкодоступных данных при условии, что они имеют актуальное значение в контексте отчетности по КБОООН, также позволяет выгодно задействовать информационную базу и знания, которые уже были генерированы в результате осуществления таких параллельных инициатив, что имеет значение для разработки возможных вариантов управления.
(b) Conservation science and applied research aimed at using the best science to understand species and habitat dynamics to inform management; Ь) научные и прикладные исследования в области охраны окружающей среды, нацеленные на использование передовых достижений науки для более глубокого изучения биологических видов и динамики среды обитания в интересах обеспечения разумного природопользования;
(c) To promote conservation and management of the natural and built environments through ecologically and economically sustainable and energy conserving extraction, production, distribution and service systems; с) поощрять сохранение и рациональное использование ресурсов природной и антропогенной среды посредством систем добычи, производства, распределения и обслуживания, отвечающих принципам экологической и экономической устойчивости и энергосбережения;
A number of participants identified the potential of industry to contribute further to the long-term financing of sound chemicals management and the Strategic Approach through a balanced approach of both regulatory and voluntary frameworks. По мнению ряда участников, промышленность обладает потенциалом для дальнейшего вклада в долгосрочное финансирование деятельности по рациональному регулированию химических веществ и реализации Стратегического подхода на основе сбалансированного подхода, предусматривающего использование как нормативных, так и добровольных рамочных механизмов.
Chemicals manufacturing and use in developing countries, however, are increasing significantly and notably faster than the ability of countries' chemicals management systems to keep up. Между тем, производство и использование химических веществ в развивающихся странах расширяется значительно и очень высокими темпами, не позволяя нынешним системам регулирования химических веществ, действующим в странах, держать ситуацию под контролем.
Other key elements include: the requirement to prohibit or restrict the import and export of listed persistent organic chemicals; the development and use of safer substitutes, environmentally sound management of stockpiles and wastes; and the promotion of best alternative technologies and best environmental practices. В число других ключевых элементов входят: требование запрещать или ограничивать импорт и экспорт перечисленных стойких органических химических веществ; разработка и использование более безопасных заменителей, осуществление экологически безопасного управления запасами и отходами; и поощрение наиболее эффективных альтернативных технологий и практических методов по охране окружающей среды.
During the period prior to 2013, the Board of Auditors recommended that UNFPA strengthen the appropriate use of the inventory management system in field offices and to increase reliability of inventory balances presented in the financial statements. ЗЗ. В течение периода до 2013 года Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА укреплять надлежащее использование системы отслеживания товарно-материальных запасов в отделениях на местах и повысить достоверность данных об остатках запасов, представляемых в финансовых ведомостях.
The norms and standards for evaluation in the United Nations system call for an explicit response by governing authorities and management addressed by evaluation recommendations, as well as an appropriate follow-up mechanism to ensure that recommendations are implemented in a timely manner and are used for programming. Нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций предусматривают принятие конкретных мер реагирования органами управления и руководителями, которым адресованы рекомендации по результатам оценки, а также использование надлежащих механизмов наблюдения за выполнением решений для обеспечения своевременного выполнения рекомендаций и их использования при составлении программ.
Programmes for women that promoted the sustainable management and efficient use of natural resources built women's skills so that they could seek employment in the forestry sector, for example, and contribute to long-term forest protection and regeneration. Программы в интересах женщин, которые поощряли рациональное и эффективное использование природных ресурсов, способствовали развитию у женщин навыков, необходимых, например, для работы в лесном хозяйстве, а также содействия охране и восстановлению лесов в долгосрочной перспективе.
Technologies included the use of the Internet and hand-held devices (personal digital assistants (PDAs) and tablet computers) for data collection; integrated systems for field management; geospatial technologies for mapping; scanning technology; and mobile telephones. Технические средства включали использование Интернета и портативных устройств (карманных персональных компьютеров и планшетных компьютеров) для сбора данных; интегрированных систем управления деятельностью на местах; геопространственных технологий картографического обеспечения; технологий сканирования и мобильных телефонов.
This also implies that efficiency issues pertinent to social interventions should be a vital part of the picture, while the deployment of the most effective management resources to achieve social ends is always one of the public priorities in the implementation of the national budget. Это также подразумевает, что вопросам эффективности, касающимся социальных мер, должно уделяться необходимое внимание, в то время как использование наиболее эффективных управленческих ресурсов для достижения социальных целей всегда является одним из приоритетов государства при исполнении национального бюджета.
It includes the use of customer relationship management tools, to better target potential users of the products, as well as the use of tools including web sites, wikis and blogs to facilitate the process of communicating statistical information to users. Он включает в себя использование инструментов управления связями с клиентами для обеспечения более целенаправленной работы с потенциальными пользователями продуктов, а также использование таких механизмов, как веб-сайты, вики и блоги для облегчения процесса сообщения статистической информации пользователям.
The development challenges faced by the region in environment and energy include the management of water resources, mitigation of biodiversity loss, climate change, and the need for improvement in energy efficiency and utilization of renewable energy. Проблемы развития, с которыми сталкивается регион в области охраны окружающей среды и энергетики, включают рациональное использование водных ресурсов, смягчение последствий потери биоразнообразия, изменение климата и необходимость повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
Utilizing traditional and indigenous knowledge, particularly in natural resources management, has proven to be an effective way in dealing with problems associated with desertification and land degradation at the local and household levels. Использование традиционных знаний и знаний коренных народов, особенно в том, что касается природных ресурсов, доказало свою эффективность в решении проблем, связанных с опустыниванием и деградацией земель на местном уровне и уровне домашних хозяйств.
When farmers and herders gain control or long-term security over the land they use, they will be encouraged to invest in land productivity and more sustainable soil and water management since they would be able to reap the future rewards of such investments. В тех случаях, когда фермеры и пастухи приобретают контроль над используемой ими землей или долгосрочные права на владение ею, им будет выгодно инвестировать в повышение продуктивности земельных угодий и более рациональное использование земельных и водных ресурсов, поскольку они смогут воспользоваться будущими плодами таких инвестиций.
Efforts towards sustainable intensification in agriculture may require additional skills and knowledge on the part of farmers, as intensification will entail more complex mixes of domesticated plant and animal species and improved management techniques. Устойчивая интенсификация сельского хозяйства может потребовать приобретения фермерами дополнительных знаний и навыков, поскольку интенсификация предполагает использование более сложных комбинаций одомашненных видов растений и животных и более совершенных методов хозяйствования.
It also coordinates the preparation and management of courtroom proceedings, provides interpretation, translation and transcription services, is responsible for liaison with the detention facility, provides witness and expert support and manages audio-visual operations. Она также координирует процесс подготовки и организации судебных разбирательств, предоставляет услуги по обеспечению устного и письменного перевода, осуществляет подготовку стенографических отчетов и отвечает за связь со следственным изолятором, предоставление экспертной поддержки и поддержки свидетелей, а также использование аудиовизуальных средств.