Increased income from agriculture and/or utilisation of other natural resources and thus enhanced profitability of sustainable land management |
Повышение доходов от сельского хозяйства и/или использование других природных ресурсов, что повысит рентабельность устойчивого управления земельными ресурсами |
IPSAS requires full accrual accounting, which is necessary for best practice financial management and results in improved internal control and transparency with respect to assets and liabilities. |
МСУГС предусматривают использование количественно-суммового метода учета, как того требует передовая практика финансового управления, и позволяют создать более совершенную систему внутреннего контроля за активами и пассивами и повысить транспарентность в вопросах, касающихся таких активов и пассивов. |
Water resources management is the unifying issue under the thematic cluster, particularly in the context of changing climates; |
с) Рациональное использование водных ресурсов является объединяющим вопросом в рамках этой тематической группы, особенно в контексте изменяющегося климата |
Countries should consider promoting, as appropriate, integrated pest management (IPM) strategies as a means of reducing or eliminating the use of hazardous pesticides. |
По мере целесообразности следует рассматривать вопрос о внедрении в странах стратегий комплексной борьбы с вредителями (КБВ), позволяющих сократить использование опасных пестицидов или вообще отказаться от него. |
use of science-based decision-making, including management of uncertainty |
использование научно обоснованного принятия решений, включая управление неопределенностью |
This includes employing the Atlas system as a performance management system, linking resources to results and costing of outputs and results. |
Эта работа предполагает использование системы «Атлас» в качестве средства управления эффективностью работы, позволяющего свести воедино ресурсы, результаты и расчет расходов на мероприятия и достижение конечных целей. |
Introduce and apply information systems in ministries and local government institutions in order to strengthen financial management and control spending; |
Введение и использование в министерствах и местных органах власти информационных систем в целях совершенствования финансового управления и контроля над расходами. |
According to the latest assessment, progress in cluster 9.6 (Forestry, extractive industries and management of natural resources) has been "nil". |
По данным последней оценки, развитие в отраслевой группе 9.6 (Лесное хозяйство, добывающие отрасли и рациональное использование природных ресурсов) «отсутствовало». |
Results based management is now recognized across the United Nations system as a way to strengthen performance and accountability for deployment of human and financial resources as well as achieve substantive results. |
Управление, ориентированное на результаты, в настоящее время признается в рамках всей системы Организации Объединенных Наций как один из способов повышения показателей деятельности и усиления подотчетности за использование кадровых и финансовых ресурсов, а также достижения ощутимых результатов. |
Results-based management and empowering of field staff via new technologies would provide the keys for success and greater impact for the poor. |
Ключевым фактором для достижения успеха и обеспечения большей отдачи в интересах неимущих слоев населения является ориентированное на результаты управление и обеспечение персонала на местах необходимыми возможностями через использование новых технологий. |
Knowledge management, dissemination and sharing of experiences |
Рациональное использование информации, распространение опыта и обмен опытом |
a. The management of other waters; |
а) рациональное использование других вод; |
b. Land use planning and management; and |
Ь) планирование и рациональное использование земли; и |
The management, use or disposal of assets defined in the Civil Code of the Republic of Lithuania as family assets shall be subject to the above-mentioned restrictions. |
Управление, использование или распоряжение имуществом, которое определяется в Гражданском кодексе Литовской Республики как семейное имущество, подлежит вышеупомянутым ограничениям. |
Articles 3.101-3.108 of the Civil Code of the Republic of Lithuania provide for the management, use or disposal of assets by spouses under a marriage contract. |
Статьи 3.101 - 3.108 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривают управление, использование или распоряжение имуществом супругов по брачному договору. |
It was clear, for example, that sustainable management of natural resources was key to achieving all the Millennium Development Goals, not just those explicitly related to the environment. |
Например, ясно, что устойчивое использование природных ресурсов является ключевым элементом в достижении всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а не только тех, которые явно связаны с вопросами окружающей среды. |
Knowledge management is a key component of the UNOPS effort to improve the quality of its services through coordinated use of staff on a global basis. |
Использование знаний является ключевым компонентом усилий ЮНОПС по повышению качества предоставляемых им услуг, достигаемого посредством скоординированного использования персонала на глобальной основе. |
developing, hosting and management of databases |
разработка, эксплуатация и использование баз данных |
As with development and the realization of human rights, the primary responsibility for prudent debt management and responsible use of external resources rests with national Governments. |
Как и в случае развития и осуществления прав человека, главную ответственность за осмотрительное управление долгом и ответственное использование внешних ресурсов несут правительства стран. |
Water crises: the UNU Environment and Sustainable Development Programme project on international rivers and lake basins management published three books in 2005. |
Кризисы водоснабжения: В 2005 году в рамках проекта «Рациональное использование бассейнов международных рек и озер» программы УООН «Окружающая среда и устойчивое развитие» были опубликованы три книги. |
That will make the local administration responsible for handling environmental information, involving the users of the resources and regularly implementing integrated management plans. |
Таким образом, органы местного управления будут отвечать за использование экологической информации, участие пользователей ресурсов и повседневное осуществление планов комплексного управления. |
The same kind of transboundary cooperation was also promoted by the Man and Biosphere Programme for the management of shared ecosystems, through the biosphere reserve concept. |
Содействие аналогичному трансграничному сотрудничеству также оказывалось в рамках Программы «Человек и биосфера», направленной на рациональное использование общих экосистем, на основе концепции заповедника биосферы. |
The implementation of the roster management module in Galaxy has facilitated review of roster candidates by programme managers, although further technological refinements are required. |
Использование модуля системы «Гэлакси» для ведения такого списка облегчило доступ руководителей программ к списку кандидатов, хотя требуются дальнейшие технологические усовершенствования. |
The programme's objective is the sustainable management of resources, which includes its responsible use, together with the protection of critical ecosystems and ecological processes. |
Задача программы состоит в устойчивом управлении ресурсами, которое включает их ответственное использование вкупе с защитой важнейших экосистем и экологических процессов. |
B. Light vehicle utilization and fleet management |
В. Использование парка легковых автомобилей и управление им |