Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
Considerable efforts should also be made in the area of energy consumption, which was still far too high in the industrial sector. Slovakia had little experience in the area of demand management but was convinced that its systematic use would lead to significant energy savings. Значительные усилия должны быть предприняты также в области энергопотребления, которое в промышленном секторе все еще слишком высоко. Словакия не имеет богатого опыта в области регулирования спроса, но убеждена, что системное использование соответствующих механизмов приведет к существенной экономии энергии.
The experts will review not only these possibilities but also the necessary institutional arrangements, the use of management information systems along supply chains, the conditions required for facilitating transit arrangements and examples of successful transit arrangements in developing countries. Эксперты рассмотрят не только эти возможности, но и необходимые институциональные механизмы, использование систем управления информацией на всех этапах производственно-сбытовой цепочки, условия упрощения транзитных перевозок и примеры успешно действующих транзитных механизмов в развивающихся странах.
Develop an information system to deal with crises management and humanitarian aid with particular attention to (a) basic cartographic data with relevant information layers, (b) diffusion, use, and updating of information through interactive systems. Разработка информационной системы кризисного управления и оказания гуманитарной помощи с особым упором на а) базовые картографические данные с соответствующими информационными уровнями, Ь) распространение, использование и обновление информации с помощью интерактивных систем.
Based on this vision, the Royal Government has adopted a 5-year Socio-Economic Development Plan and set out a triangle strategy to be implemented to enhance economy, social, cultural development and utilize natural resources and environmental management sustainably. Руководствуясь этим подходом, Королевское правительство приняло 5-летний план социально-экономического развития и разработало стратегию действий по трем направлениям, направленную на усиление экономического, социального и культурного развития, использование природных ресурсов и устойчивое природопользование.
The Board noted that MINDER had been discontinued globally as at 31 December 1999 and that the roll-out of a new asset management system, called AssetTrak, which was programmed to replace MINDER on 1 January 2000, had not yet occurred. Комиссия отмечает, что использование системы МИНДЕР прекратилось повсеместно 31 декабря 1999 года и что новая система управления активами «АссетТрак», которая должна была заменить МИНДЕР с 1 января 2000 года, еще не внедрена.
For monitoring purposes, IMIS is a powerful tool to provide baseline data for management decisions, timelines for delivery of administrative actions and systematic reports on specific issues (such as, the use of retirees, consultants and interns and exception reports). Что касается целей контроля, то ИМИС является мощным инструментом, позволяющим обеспечить исходные данные для принятия управленческих решений, установления контрольных сроков принятия административных мер и подготовки систематических отчетов по конкретным вопросам (таким, как использование пенсионеров, консультантов и интернов и сделанные исключения).
Increasing the use of intranets, video-conferencing and other electronic communications will be critical to the future planning and management capacities of UNIFEM; (c) Increased investments in staff training and capacity-building. Более широкое использование интранетов, видеоконференций и других средств электронной связи будет иметь решающее значение для будущего потенциала ЮНИФЕМ в области планирования и управления; с) Увеличение объема средств, вкладываемых в подготовку кадров и создание потенциала.
The impact of this new shift on human resources in the public sector will have consequences for various personnel management processes such as recruitment, personnel administration, career development, performance assessment, succession planning, job security, work patterns and use of technology. Последствия этого нового переноса акцента на людские ресурсы в государственном секторе отразятся на различных процессах управления кадрами, таких, как набор кадров, решение административно-кадровых вопросов, развитие карьеры, оценка результатов работы, последовательное планирование, гарантия занятости, формы организации труда и использование технологии.
Those include socially and environmentally sound management systems, remote sensing and geographic information system technologies, pulp and paper technology, bioenergy production technology and biotechnology development for a wide range of forest products, including non-wood products. К ним относится создание учитывающих социальные и экологические факторы управленческих систем, использование методов дистанционного зондирования и географических информационных систем, целлюлозно-бумажные технологии, технологии выработки биоэнергии и разработка биотехнологий для производства различных видов лесной продукции, включая недревесную продукцию.
In order to justify an investment, a project sponsor must demonstrate to the executive management of the Census Bureau why the IT initiative is a better investment than using the previous system, and whether the IT investments deliver the promised benefit. Для обоснования целесообразности инвестиций автор проекта должен изложить руководству Бюро переписей причины, по которым его проект ИТ является более эффективной инвестицией, чем использование предыдущей системы, а также продемонстрировать реальный характер выгод от предлагаемых инвестиций в ИТ.
Implementation of the ISS Program, including pilot projects, will be based on the new project management approach, will utilize the practices and tools, and will promote their use as the Bureau standard. Осуществление Программы ИСР, в том числе экспериментальных проектов, будет опираться на новый подход к управлению проектами, который поощряет внедрение и использование вышеупомянутых методов и инструментов в качестве стандартов Бюро.
Mission administration and logistical functions within missions operate to support all mission components and are responsible for fiscal aspects of the mission, as well as the acquisition, use and management of resources. Административные и материально-технические подразделения миссии обеспечивают поддержку всех ее компонентов и отвечают за финансовые аспекты функционирования миссии, а также за приобретение и использование имущества и управление им.
(a) Development and maintenance of the information technology and communications infrastructure and management of its security and further strengthening of the workstation support programme as a common service; а) развитие и использование информационных технологий и инфраструктуры связи и обеспечение их безопасности и дальнейшее укрепление программы вспомогательного обслуживания автоматизированных рабочих мест как общей службы;
Regional programmes seek to address challenges in areas such as regional public goods; trafficking; drugs; HIV/AIDS; disaster prevention and response; water supply and use, and environmental management. Региональные программы направлены на решение проблем в таких областях, как использование общественных благ в рамках региона; незаконный оборот наркотиков; ВИЧ/СПИД; предотвращение бедствий и реагирование на них; водоснабжение и использование воды и природоохранная деятельность.
The Section is proposed to have responsibility for ensuring the integration of all information into the electronic case management systems, the use of electronic analysis tools, the availability of forensic collection and analysis and the provision of witness protection capabilities. Предлагается, чтобы эта Секция несла ответственность за обеспечение включения всей информации в системы электронного ведения производства, использование электронных инструментов анализа, проведение сбора и изучение криминалистической информации и создание возможностей для защиты свидетелей.
The intimate knowledge and sustained use of their environments gives indigenous peoples a role in informing the wider debate and in offering detailed insights into practices of the "management" of human survival and development in diverse environments. Глубокие знания и постоянное использование окружающей их природной среды позволяют коренным народам инициировать более широкие дискуссии и излагать свое видение практики управления процессом выживания и развития людей в разных условиях.
Additional requirements were due mainly to the change in concept of operations from the use of commercial contractors for construction work at the new headquarters to in-house management of the projects, which required individual contractors for construction work. Дополнительные потребности были обусловлены главным образом отказом в рамках концепции операции от привлечения коммерческих подрядчиков к работам по строительству нового штаба в пользу самостоятельного управления проектами, что предполагает использование индивидуальных подрядчиков.
Topics of recent reports include the safe and effective use of chemicals in coastal aquaculture, the global input of pollutants from the atmosphere to the oceans, marine biodiversity: patterns, threats and conservation methods, and the contribution of science to integrated coastal management. Среди тем недавних докладов: безопасное и эффективное использование химикатов в прибрежной аквакультуре, глобальное привнесение загрязнителей из атмосферы в океаны, морское биоразнообразие (тенденции, угрозы и методы сохранения), вклад науки в комплексное управление прибрежной зоной.
These areas include observation, research and prediction of coastal natural hazards; integrated coastal area management; marine environment protection; mariculture and fishery; and utilization of seawater and desalination. Эти области включают: наблюдение, изучение и прогнозирование опасных природных факторов в прибрежной среде; комплексное управление прибрежными районами; защиту морской среды; марикультуру и рыболовство; использование морской воды и опреснение.
Those areas include: transport, energy, trade policy and trade promotion, protection of the environment, development and management of natural resources, industrial development and investment promotion. Эти области включают: транспорт, энергетику, торговую политику и поощрение торговли, охрану окружающей среды, освоение и рациональное использование природных ресурсов, промышленное развитие и стимулирование инвестиций.
CHALLENGES At the outset of the project, the use of SPM for the planning and management of natural resources development was new to many project countries and therefore required tailored approaches and intensity of interventions. В самом начале проекта использование СПР для планирования и регулирования освоения природных ресурсов было незнакомой концепцией для многих участвовавших в проекте стран, что потребовало скорректированных подходов и интенсивных действий.
In many countries the digital cadastre has already been a basis for management of the spatial elements of different topics affecting the value and use of land.This is true for those countries which originally had a fiscal cadastre. Во многих странах цифровой кадастр уже является основой для управления пространственными элементами различных сюжетов, влияющих на стоимость и использование земли.
The use of ICT tools such as DMSs should assist them in their efforts to market their tourism offer globally and to ensure the strategic management of their destinations to ultimately improve their competitiveness on tourism markets. Использование такого ИКТ - инструментария, как СМТН, должно содействовать их усилиям по продвижению своей туристической продукции в глобальном масштабе и обеспечению стратегического маркетинга своих туристических направлений с конечной целью повышения своей конкурентоспособности на туристических рынках.
Aside from the dominant top-down approach, the most important reasons for failure in the soil and water management programmes in the dryland areas include the use of production systems which are complicated, expensive, and difficult to maintain in terms of both labour and capital. Наряду с преобладанием командно-административного подхода другими важнейшими причинами провала осуществлявшихся в засушливых районах программ рационального земле- и водопользования являются, в частности, использование громоздких, дорогостоящих и сложных с точки зрения управления трудовыми и финансовыми ресурсами систем производства.
More centralized global programming resources allocation and management arrangements will ensure timely, strategic use of and accountability for core and non-core resources. B. Monitoring, oversight and reporting Увеличение степени централизации глобального распределения ресурсов по программам и механизмов управления обеспечит своевременное и стратегически обоснованное использование основных и неосновных ресурсов, их учет и подотчетность ответственных лиц.