In this sense, effective knowledge management, building on the current UNDP experiment with the SURFs will be especially important. |
В этом смысле эффективное использование знаний и развитие успехов, связанных с нынешним экспериментом ПРООН по использованию субрегиональных баз ресурсов будут иметь особенно важное значение. |
The report also recommended that clinicians be better involved in management. |
Одной из задач также было сделать для исследователей и клиницистов использование руководства более удобным. |
Rich countries should help African farmers use improved seed varieties, more fertilizer, and better water management, such as small-scale irrigation. |
Богатые страны должны помочь африканским фермерам использовать улучшенные разновидности семян и больше удобрений, а также обеспечить лучшее использование водных ресурсов посредством, например, мелкомасштабной ирригации. |
Without these structures it will be impossible to achieve sound environmental management either through command-control or economic mechanisms. |
Без этих структур будет невозможно наладить стабильное рациональное использование окружающей среды, будь то за счет методов централизованного контроля или через экономические механизмы. |
Prudent fiscal management coupled with a continued growth in aggregate output produced a recurrent surplus in 1993. |
Экономное использование финансовых ресурсов, которое сопровождалось продолжающимся ростом совокупных экономических показателей, способствовало образованию положительного сальдо на текущем счету в 1993 году. |
The new investment management application is being introduced by Treasury, and when utilized to facilitate cash-pooling will further improve yields on investments. |
Эта новая прикладная программа управления инвестициями вводится Казначейством, и ее использование для облегчения централизации денежных средств приведет к дальнейшему повышению отдачи от инвестиций. |
The knowledge management architecture was piloted for democratic governance in 2003 and is being consolidated for all practice areas. |
В 2003 году на экспериментальной основе для целей распространения демократического правления началось использование системы управления знаниями, которые объединяются для всех областей практической деятельности. |
IT solutions to transit/transport management and administration |
Использование ИТ для решения проблем, касающихся руководства и управления транзитными перевозками |
The management of water resources for agricultural purposes remains essential in order to minimize its wasteful use to control pollution and avoid land degradation. |
Рациональное использование водных ресурсов в сельскохозяйственных целях по-прежнему имеет важное значение для минимизации объема образующихся сточных вод, что обусловлено необходимостью борьбы с загрязнением и предупреждением деградации земель. |
The continuous use by UNIFEM of UNDP emergency management arrangements at headquarters and in programme countries maximizes resources use for both organizations. |
Продолжающееся использование ЮНИФЕМ механизма регулирования чрезвычайных ситуаций ПРООН в штаб-квартире и странах, осуществляющих программы, позволяет максимально эффективно использовать ресурсы обеих организаций. |
A systematic management response and follow-up to evaluation recommendations will ensure that UNFPA maximizes the effective use of its resources in achieving its goals. |
Систематический контроль со стороны руководства и принятие последующих мер по выполнению рекомендаций по итогам оценок позволят обеспечить максимально эффективное использование Фондом своих ресурсов при достижении своих целей. |
Improved water management practices include use of traditional water-harvesting techniques, water storage, and diverse soil and water conservation measures. |
Современные методы управления водными ресурсами предполагают использование традиционных методов сбора поверхностного стока, создание запасов воды и реализацию различных мер по охране земельных и водных ресурсов. |
Examples of water management problems include competing forms of water use in a country and differing upstream-downstream interests of riparian countries. |
Проблемы, связанные с водопользованием, включают, например, конкурирующие запросы на использование воды в данной стране и несовпадение интересов прибрежных стран, расположенных вверх и вниз по течению. |
Increasingly, ICS served as a specialized centre providing specific expertise in sectors including biodegradable plastics, new technologies and technology management. |
МЦННТ все чаще выступает в качестве специали-зированного центра по оказанию консультативной и практической помощи по конкретным вопросам в таких областях, как использование пластмасс, подвергающихся биохимическому разложению, новые технологии и управление технологиями. |
Use or need to use early warning systems for drought management; |
использование или необходимость использования систем раннего предупреждения для решения проблем, возникающих в связи с засухой и в связи с оценкой монитонига опустынивания; |
Air operations and fuel management were two areas in which such a comprehensive approach could yield substantial benefits. |
Такие инициативы, как внедрение во всем районе проведения операции единого порядка использования запасов топлива или более рациональное использование авиационных средств, позволят повысить эффективность и сузить возможности для мошенничества и других нарушений. |
These technologies include groundwater use for animal husbandry in drought conditions, heat-tolerant livestock breeds, and livestock and fodder and grazing management. |
Эти технологии включают в себя использование грунтовых вод для удовлетворения нужд животноводства в засушливых условиях, выведение устойчивых к жаре пород животных и применение рациональных методов ведения животноводческого хозяйства, производства кормов и использования пастбищных угодий. |
Projects in support of sustainable use of natural resources and environmental protection would address integrated land use planning, soil conservation and watershed management. |
Проекты, предусматривающие поддержку устойчивого использования природных ресурсов и охрану окружающей среды, будут осуществляться в таких областях, как комплексное планирование землепользования, охрана и рациональное использование почв и управление водными и земельными ресурсами водосборных бассейнов. |
Evaluation is utilization-focused, and provides credible information to support decision-making by management, and policy and programme improvement. |
Деятельность по оценке ориентирована на практическое использование результатов оценки и на предоставление руководству достоверной информации, необходимой для принятия решений и совершенствования политики и программ. |
Recommendation 8: The regional divisions should develop a knowledge management strategy for developing, organizing, storing, sharing and using their knowledge assets. |
Рекомендация 8: региональным отделам следует разработать стратегию управления знаниями, предусматривающую накопление, систематизацию, хранение и использование их информационных активов и обмен ими. Кроме того, Департаменту по политическим вопросам следует определить политику в области оценки, направленную на развитие институциональной базы знаний и передовой практики. |
Poverty, weak State institutions, poor management of natural resources, failure to protect human rights and threats related to climate change were persistent. |
В нем указывалось, что еще не устранены серьезные препятствия на пути к укреплению мира и развитию, включая сохраняющуюся нищету, слабость государственных институтов, нерациональное использование природных ресурсов, неспособность защитить основные права человека и растущая угроза, связанная с изменением климата. |
I'm glad you asked about that. reason I'm penalizing you Is time management. |
Причина, по которой я вас штрафую - "оптимальное" использование времени. |
It is this fourth and final phase of a mining site's life that we mean when we speak of "post-extraction management of a mine site". |
Дальнейшее использование участка горных разработок после завершения его эксплуатации представляет собой четвертый и последний этап его жизненного цикла. |
In fact, the effective management of water could become a vehicle for collaboration as much as its absence could be a potential source of conflict. |
И действительно, эффективное использование водных ресурсов может стать средством сотрудничества в той же мере, как его отсутствие - потенциальным источником конфликтов. |
Rich countries should help African farmers use improved seed varieties, more fertilizer, and better water management, such as small-scale irrigation. |
Это хорошо известные технологии, однако африканские фермеры слишком бедны, чтобы самостоятельно начать их использование. |