Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Management - Использование"

Примеры: Management - Использование
To prevent deforestation and degradation of existing forests, many Parties have now instituted joint forest management plans, which give local communities or indigenous people the right to use the forest products on which many depend for their livelihood. Для предотвращения обезлесения и деградации существующих лесов многие Стороны официально ввели в практику планы совместного лесоуправления, в соответствии с которыми местным сообществам и коренному населению предоставляется право на использование тех видов лесопродукции, которые являются для многих из их представителей источником средств к существованию.
It will promote local support for global priority concerns, such as climate change, land-based impacts on the marine environment, the protection of biological diversity, the management of transboundary resources and the control of industrial risks. Оно будет содействовать обеспечению поддержки на местном уровне в решении задач по таким приоритетным направлениям глобального характера, как изменение климата, защита морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, защита биологического разнообразия, рациональное использование трансграничных ресурсов и регулирование промышленных рисков.
Environmentally sound management of these wastes through an "integrated life-cycle approach" involves strong controls from the generation of a waste to its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal. Экологически рациональное регулирование этих отходов в соответствии с «комплексным подходом, основным на концепции жизненного цикла», предусматривает строгий контроль начиная с этапа образования отходов и включая их хранение, транспортировку, обработку, повторное использование, рециркуляцию, очистку и окончательное удаление.
Draft treaties were proposed by IBA to cover the following subjects: the use of electronic mail, telecomputer legal management, the year 2000 and the Web. Ассоциация предложила проекты договоров, охватывающих следующие области: использование электронной почты, управление деятельностью в области общего права с использованием телекоммуникационных компьютерных систем, 2000 год и Интернет.
The second component is to strengthen governance methods associated with health financing, including level programme budgeting, provincial planning and budgeting, and the management of NGO health service provision contracts. Третье - эта стратегия имеет своей целью повышение качества управления финансами и использования ресурсов медицинскими учреждениями, включая эффективное использование медицинских учреждений, поддержку автономии государственного и частного секторов и принятие финансовых решений.
Add unsustainable management of natural resources, emerging negative effects of climate change, and sharply rising prices for fertilizers and energy, and we are faced with the most severe global food crisis since the early 1970's. Добавьте к этому бесконтрольное использование природных ресурсов, новые отрицательные последствия изменения климата и резко поднимающиеся цены на удобрения и энергию - и перед нами встает самый суровый кризис мировой продовольственной системы с начала 1970гг.
Dryland management should not only be built on local knowledge and methods, but also on the social and cultural values of the rural people, who are the legitimate resource users. Землепользование в засушливых районах должно опираться не только на использование традиционных знаний и методов, применяемых коренным населением, но и на социальные и культурные ценности сельского населения, являющегося законным пользователем природных ресурсов.
The impacts of natural phenomena at the local level can be moderated through appropriate risk-alleviating strategies and actions that influence land use and natural resources management. Воздействие природных явлений на местном уровне можно ослаблять с помощью стратегий и мероприятий, направленных на уменьшение опасности и влияющих на использование земельных и природных ресурсов.
The Steering Committee's agenda is project-driven and focuses on achieving concrete outputs covering, inter alia, the management of United Nations documentation; information skills and learning; electronic resources and the use of the Web; and knowledge sharing. Повестка дня Руководящего комитета ориентирована на проекты и направлена на достижение конкретных результатов, в частности, в следующих областях: управление документационным фондом Организации Объединенных Наций; приобретение навыков и знаний в области работы с информацией; электронные ресурсы и использование Интернета и обмен знаниями.
The use of sound and reliable information on the situation of women and men is critical in any policy and programme process and in gender management, gender-sensitive budgeting and impact assessments. Чрезвычайно важное значение для разработки политики и программ, решения гендерных вопросов, составления бюджета с учетом гендерного фактора и оценки последствий имеет использование точной и достоверной информации о положении женщин и мужчин.
Furthermore, given the Unit's historical isolation from the rest of the Department and limited professional development opportunities for its staff, staff rotations have resulted in higher morale and more efficient management. Один из сотрудников Группы говорит, что работающие в Группе сотрудники должны ротироваться, использоваться на совместной основе и перебрасываться в региональные отделы и из них, дабы обеспечить наилучшее использование ресурсов и включение всех вопросов в основное русло деятельности.
It also provided an opportunity for UNV to seek further guidance on the directions mapped out by Strategy 2000 in the three areas of focus, namely urban development, environmental management and preventive/curative development. Совещание также дало возможность ДООН получить дальнейшие руководящие установки в отношении направлений, намеченных в "Стратегии 2000 года" в следующих трех ключевых областях: градостроительство, рациональное использование окружающей среды и развитие с учетом необходимости предупреждения и устранения его возможных отрицательных последствий.
The pristine condition of our natural resources affords us a competitive advantage as a prime destination for eco-tourism, and their rational management and use is the only guarantee for our sustainable development. Нетронутость наших природных ресурсов наделяет нас преимущественным в конкурентном отношении положением одного из основных мест привлечения экотуризма, и рациональное управление ими и их использование являются единственными гарантами нашего устойчивого развития.
The management of public resources for SHD involves the mobilization, allocation and utilization of resources to meet the needs of all citizens as equitably as possible. Управление ресурсами, выделяемыми государствами на цели развития человеческого потенциала, включает мобилизацию, распределение и использование ресурсов для удовлетворения потребностей всех граждан по возможности на равноправной основе.
SEPED supported a sustainable livelihoods pilot programme integrating food security, entrepreneurship and natural resources management in Malawi in collaboration with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). ОСРЛН оказал содействие в осуществлении в Малави в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) экспериментальной программы обеспечения устойчивого характера средств к существованию, охватывающей такие вопросы, как продовольственная безопасность, предпринимательство и рациональное использование природных ресурсов.
Another delegation, while stressing the links between a funding strategy and effective programme delivery, stated that it was pleased that UNFPA had already embarked on results-based management, including using the logical framework analysis. Другая делегация, подчеркивая связи между стратегией финансирования и эффективным осуществлением программы, заявила, что она высоко оценивает тот факт, что ЮНФПА уже начал переход к управлению деятельностью на основе достигаемых результатов, включая использование логического рамочного анализа.
Effective management of technical cooperation resources required a simplification of their structure; multi-year and multi-donor instruments, thematic clustering and coherence, and predictability of resources would all be necessary to ensure efficiency. Для эффективного управления ресурсами по линии технического сотрудничества требуется упрощение их структуры, использование рассчитанных на несколько лет инструментов с участием многих доноров, создание тематических групп и согласованность усилий, а также обеспечение предсказуемости ресурсов.
Beyond that list of technological interventions, knowledge and technology related to water management, the prevention of land degradation and several other environmental issues contained in the Declaration can be aided by KIT practices. Помимо этих технологических нововведений практическое применение ЗНТ может помочь в решении таких проблем, как рациональное использование водных ресурсов, предотвращение ухудшения состояния земель и некоторые другие экологические вопросы, упомянутые в Декларации.
Our interest has been further piqued by the discussion on new sustainable uses of oceans, including the conservation and management of the biological diversity of seabed areas beyond national jurisdiction, especially given the presence in them of unique and diverse species and ecosystems. Наш интерес еще сильнее подогрело обсуждение новых способов устойчивого использования мирового океана, включая охрану, хозяйственное использование и воспроизведение биологического разнообразия районов дна за пределами национальной юрисдикции, в особенности если учитывать наличие в этих районах уникальных и разнообразных видов и экосистем.
It further called upon UN-Habitat to refine the medium-term strategic and institutional plan by applying the principles of results-based management, including the use of "SMART" objectives, indicators, targets and priorities. В нем также содержится просьба к ООН-Хабитат выработать процесс совершенствования среднесрочного стратегического и институционального плана посредством применения принципов управления, ориентированных на результат, включая использование конкретных показателей, задач и приоритетов "КИДРО".
Interventions involving larval control methods, house improvements and other environmental management strategies along with hygiene are dependent on the participation of other sectors (i.e. agriculture, industry, education) and communities. Использование таких мер, как борьба с переносчиками на личиночной стадии развития, благоустройство домов и другие стратегии воздействия на окружающую среду, наряду с мерами гигиены, обусловлено участием других секторов (сельское хозяйство, промышленность, образование) и местных общин.
First, it covers the greening of industries, under which all industries continuously improve their resource productivity and environmental performance, through such practices as cleaner production, energy and water efficiency, and environmentally sound management of chemicals. Во-первых, эта инициатива охватывает "зеленое" развитие промышленных предприятий - постоянное повышение всеми предприятиями ресурсоотдачи и экологических показателей - на основе применения таких методов, как более чистое производство, эффективное использование энергии и водных ресурсов, а также экологически обоснованное регулирование химических веществ.
This strategic management, which includes cross-mission use of air assets, is fully consistent with the United Nations Financial Rules and does not compromise the integrity of mission budgets. Подобная форма стратегического управления, которая включает совместное использование миссиями авиационных средств, целиком соответствует Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций и не подрывает бюджетные основы миссий.
Dietrich Brandis, a German scientist, pioneered forestry management in India and mentored many foresters, including Henry Graves, as well as Gifford Pinchot, who would later head the United States Forest Service. Немецкий ученый Дитрих Брандис впервые применил принципы рационального использование лесных ресурсов в Индии и был наставником многих специалистов в этой области, таких как Генри Грейвс и Гиффорд Пиншо, который позднее возглавил Службу охраны лесов Соединенных Штатов.
Also, during the second World Urban Forum, WUF II the theme was addressed during parallel events with a focus on urban -space/public -space management and on youth. Кроме того, в ходе второго Всемирного форума по вопросам городов эта тема рассматривалась на ряде параллельных встреч с упором на рациональное использование городского/общественного пространства и проблемы молодежи.