| That approach highlighted nine different organization and management dimensions, including strategic direction, organization, human resource utilization and relations with government institutions. | В рамках этого подхода выделяется девять различных организационных и управленческих аспектов, включая стратегическое руководство, организацию, использование людских ресурсов и отношения с государственными учреждениями. |
| Improving soil and crop management at the field level through precision (site-specific) farming | Более рациональное использование почв и культур на местном уровне на основе точной (с привязкой по местности) агротехники |
| Another technique for penetrating foreign markets is through "managed care" services, which combine management and insurance. | Еще одним способом проникновения на иностранные рынки является использование системы "регулируемого медицинского обслуживания", которая сочетает в себе управленческие и страховые аспекты. |
| Water management in Germany has reached a high standard, especially in the iron and steel industry. | Использование водных ресурсов в Германии характеризуется высокими стандартами, что в особенности относится к металлургической промышленности. |
| Environmental sustainability and resource use in developing countries are closely linked to social development, poverty reduction and management of demographic pressures. | Обеспечение экологической устойчивости и использование ресурсов в развивающихся странах тесно связаны с социальным развитием, сокращением масштабов нищеты и решением острых демографических проблем. |
| Sustainable development and the scientific management of our forest and marine resources remain high priority matters for my Government. | Устойчивое развитие и научное ведение лесного хозяйства и рациональное использование морских ресурсов по-прежнему занимают важное место в проводимой моим правительством политике. |
| Good governance is synonymous with sound development management and how a society's comparative advantages are harnessed for the public good. | Благое управление предполагает разумное управление процессом развития и использование сравнительных преимуществ общественного строя в интересах всего населения. |
| However, our marine resources and their sustainable development, conservation and management are recognized as a major component for ensuring our future economic growth. | Однако, по общему признанию, наши морские ресурсы и их устойчивое развитие, сохранение и рациональное использование являются важным фактором обеспечения нашего будущего экономического роста. |
| Governments should encourage the implementation of environmental management systems. | Правительствам следует поощрять использование систем управления природопользованием. |
| Integrated management solutions were also recommended to minimize urban and industrial waste generation and to promote recycling and re-use. | Были также рекомендованы комплексные управленческие решения, направленные на то, чтобы свести к минимуму объем выработки городских и промышленных отходов, а также стимулировать их переработку и повторное использование. |
| Another worrying aspect of labour management in Colombia is the number of children and young people who work. | Другой повод для обеспокоенности в связи с положением на рынке труда в Колумбии - это использование труда детей и подростков. |
| This requires a clear definition of the end-use of planted forests and sound management. | Для этого требуется четко определять конкретное назначение лесонасаждений и их рациональное использование. |
| Thirdly, there should be better and more efficient time management. | В-третьих, необходимо обеспечить более эффективное использование времени. |
| The main business of the Government is the management and distribution of federal income and capital subsidies. | Главная задача правительства - рациональное использование и распределение федеральных средств и капитальных субсидий. |
| Efficient management and use of appropriate technologies can conserve and protect limited water resources. | Эффективное управление и использование соответствующих технологий позволяют сохранить и защитить ограниченные водные ресурсы. |
| This entails full government management and accountability for the effective use of UNDP resources, through adequate substantive and financial reporting and achievement of programme/project objectives. | Это предполагает полномасштабное правительственное исполнение и отчетность за эффективное использование ресурсов ПРООН путем представления надлежащей отчетности по вопросам существа и финансовым вопросам и достижения целей программ/проектов. |
| They should also encourage the use of evaluation as a tool for the improvement of management. | Кроме того, государства-члены должны поощрять использование оценки в качестве средства улучшения управления. |
| Other positive results obtained as a result of the participation of private sector are the sharing of investment expenses and management expertise. | К другим положительным результатам привлечения частного сектора относятся его участие в инвестиционных расходах и использование его опыта в области управления. |
| The capital asset pricing model and its uses in financial management | с) Модель определения стоимости капитальных активов и ее использование в финансовом управлении |
| The use of different base populations limits the capacity of indicators accurately to reflect human resources management issues of departments/offices. | Использование различных исходных данных о людских ресурсах ограничивает вероятность того, что показатели будут точно отражать ситуацию в области управления людскими ресурсами в департаментах/подразделениях. |
| In order to ensure the sustainable use and management of water resources, participants would have to exercise both wisdom and compassion. | Для того чтобы обеспечить устойчивое использование водных ресурсов и рациональное управление ими, участникам необходимо будет проявить мудрость и сострадание. |
| At the same time, management of a natural resource base is also essential for ensuring the long-term sustainability of economic growth. | В то же время рациональное использование природных ресурсов также имеет исключительно важное значение для обеспечения долгосрочной устойчивости экономического роста. |
| In addition, management of forest resources by local actors is linked to the ongoing decentralization process and economic reforms. | Кроме того, рациональное использование лесных ресурсов на местном уровне увязывается с проходящим процессом децентрализации и экономических реформ. |
| His delegation looked forward to the best use of the Library facilities under its new management. | Его делегация надеется на оптимальное использование услуг Библиотеки под новым руководством. |
| UNV management should encourage wider use of the online application system and closely monitor its impact on the office workload. | Руководству ДООН следует поощрять более широкое использование онлайновой системы подачи заявлений о записи в добровольцы и внимательно следить за ее воздействием на рабочую нагрузку. |