Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increasing - Увеличение"

Примеры: Increasing - Увеличение
"Increasing service sector employment can either indicate a successful transition of the economy towards higher productivity levels, or reflect high numbers of hidden unemployed people in low-productivity services."28 «Увеличение занятости в секторе услуг может указывать на успешный переход экономики на более высокие уровни производительности либо отражать высокие показатели скрытой безработицы в низкопроизводительных отраслях»28.
(a) Increasing the number of countries that collect STI data, and widening the scope of the data being collected. а) увеличение числа стран, собирающих данные об НТИ, и расширение охвата собираемых данных.
Increasing the number of students in higher learning institutions, the number of teachers for primary, secondary and advanced level of schools, constructing more laboratories for schools to enhance the teaching of science subjects. Увеличение числа студентов высших учебных заведений, числа преподавателей для начальных, средних и продвинутых школ, строительство дополнительных лабораторий в школах для улучшения преподавания естественных наук.
Increasing migration, both legal and illegal, had led States to adopt measures to deal with that phenomenon but it was essential that such measures contained guarantees for the protection of the rights of migrants. Увеличение как законной, так и незаконной миграции побудило государство принять меры для регулирования этого явления, однако важно, чтобы такие меры содержали гарантии в отношении защиты прав мигрантов.
Increasing the number of "women front-line service delivery agents" in the areas of water, health, education, registration services and agriculture is another strategy for supporting women's economic recovery, and a method of improving household and community recovery. Еще одной стратегией улучшения экономического положения женщин, а также способом улучшить положение домохозяйств и общин является увеличение числа женщин, выполняющих роль «агентов по предоставлению услуг на местах» в таких областях, как водоснабжение, здравоохранение, образование, регистрационные услуги и сельское хозяйство.
Increasing the number of girls at all levels of education and measures taken to combat the high dropout rate due to pregnancy and early and forced marriages Увеличение числа учащихся женского пола на всех уровнях образования и меры, принимаемые для устранения положения, когда большое число девочек бросает школу из-за беременности или ранних и принудительных браков:
Increasing the number of youth support centres, with a view to protecting and advancing women and girls through literacy, education and training. увеличение числа центров по работе с молодежью в целях обеспечения защиты и улучшения положения девушек и женщин с помощью обучения грамоте, образования и профессиональной подготовки.
Increasing funding for training delivered through the EI program Labour Market Development Agreements by $1 billion over two years; увеличение на 1 млрд. долл. в течение двух лет финансирования реализуемой в рамках ПСЗ программы "Соглашения о развитии рынка труда";
Increasing agricultural production and productivity on a sustainable basis are effective in reducing hunger and malnutrition through food and nutrition security and essential for poverty reduction and sustainable and inclusive economic growth. Неуклонное увеличение производства сельскохозяйственной продукции и повышение производительности в сельском хозяйстве являются эффективной стратегией борьбы с недоеданием и голодом на основе повышения продовольственной безопасности и безопасности питания и представляют собой важную предпосылку для сокращения масштабов нищеты и обеспечения стабильного и повсеместного экономического роста.
Increasing investments in gender equality to fulfil the vision of the Platform for Action requires greater efforts to mobilize and increase domestic and international resources for gender equality, including official development assistance. Увеличение объема инвестиций в деятельность по обеспечению гендерного равенства в целях реализации перспективного плана Платформы действий требует более значительных усилий по мобилизации и увеличению объема национальных и международных ресурсов, выделяемых на цели достижения гендерного равенства, в том числе в рамках официальной помощи в целях развития.
222.5. Increasing the issuance of health certificates for export products from 1.45 million tons in 2005 to 4.2 million tons in 2008, posting a surge of 290%. 222.5 Увеличение выдачи медико-санитарных сертификатов на экспортные товары с 1,45 млн. тонн в 2005 году до 4,2 млн. тонн в 2008 году, что соответствует темпам роста в размере 290%.
Strategies for moving forward include: Encouraging States to use the International Court of Justice more frequently for the resolution of their disputes; Increasing the number of organs and organizations entitled to request advisory opinions and the number of advisory opinions requested. Стратегии продвижения вперед включают: поощрение государств к тому, чтобы они чаще прибегали к услугам Международного Суда в целях разрешения своих споров; увеличение числа органов и организаций, имеющих право обращаться за консультативными заключениями, а также числа запрашиваемых консультативных заключений.
Increasing drive capacities and large RAID 5 instances have led to the maximum error rates being insufficient to guarantee a successful recovery, due to the high likelihood of such an error occurring on one or more remaining drives during a RAID set rebuild. Увеличение емкости дисков и больших экземпляров RAID 5 привело к тому, что максимальная частота ошибок была недостаточной для обеспечения успешного восстановления из-за высокой вероятности такой ошибки, возникающей на одном или нескольких остальных дисках во время восстановления RAID-набора.
Increasing the numbers of personnel deployed at observation posts can improve security to some extent but limits the number of posts that can be occupied, thus reducing the flexibility and extent of UNPROFOR's observation. Увеличение численности персонала, размещенного на наблюдательных постах, может в определенной степени улучшить обстановку в плане безопасности, хотя это приведет к сокращению числа постов, которые можно укомплектовать, и, таким образом, к ослаблению гибкости и сокращению масштабов наблюдения, осуществляемого СООНО.
Increasing its transparency, facilitating the flow of information between the Council and non-members of the Council and therefore reassuring the general membership that its views are adequately represented by the Security Council are of equal importance. Увеличение его транспарентности, содействие потоку информации между Советом и государствами, не являющимися членами Совета, и, вследствие этого, уверенность всего членского состава в том, что их мнения адекватно представлены в Совете Безопасности, имеют не менее важное значение.
Increasing the resolution in space of the Lagrangian model to 50 km x 50 km and evaluating the influence on modelled depositions and concentrations; увеличение пространственного разрешения модели Лагранжа до 50 км х 50 км и оценку воздействия на расчетные показатели осаждений и концентраций;
Increasing the proportion of education resources allocated to basic and primary education and to the poorest groups or regions in a country reduces poverty, according to these studies, but complementarities across different levels of education must also be considered. Увеличение доли образовательных ресурсов, выделяемых на базовое и начальное образование и нужды самых бедных групп населения или регионов той или иной страны, содействует, согласно этим исследованиям, уменьшению нищеты, однако при этом необходимо также рассматривать дополнительные факторы, присущие различным уровням образования.
In the National Action Plan - Education the needs of Roman women and girls is defined in two goals: Increasing the percentage of Roma children attending secondary school. В Национальном плане действий в сфере образования потребности цыганских женщин и девочек очерчены в рамках достижения двух целей: - Увеличение процентной доли цыганских детей, посещающих среднюю школу.
Increasing the number of organs and organizations entitled to request advisory opinions and the number of advisory opinions requested. увеличение числа органов и организаций, имеющих право обращаться за консультативными заключениями, а также числа запрашиваемых консультативных заключений.
Increasing public expenditure and encouraging greater private and community investment to achieve international goals and targets in the area of health, nutrition and sanitation consistent with public policy objectives related to equitable access; Ь) увеличение государственных расходов и поощрение более крупных частных и общинных инвестиций в интересах достижения определенных на международном уровне целей и контрольных показателей в области здравоохранения, питания и санитарии в соответствии с целями государственной политики, связанными с обеспечением справедливого доступа;
Increasing budgetary allocations in favour of social infrastructure and basic social services, including through intersectoral reallocation and appropriate cost-recovery measures, with due consideration for the protection of the poor; а) Увеличение бюджетных ассигнований на социальную инфраструктуру и основные социальные услуги, в том числе путем межсекторального перераспределения и принятия надлежащих мер по возмещению расходов, с должным учетом при этом необходимости защиты бедных слоев населения;
Increasing the financial contributions to the United Nations development system is key to achieving goals emerging from Millennium Declaration and other international summits and conferences (para. 14) Увеличение объема финансовых средств, предоставляемых системе развития Организации Объединенных Наций, имеет ключевое значение для достижения целей, вытекающих из Декларации тысячелетия и из решений других международных встреч на высшем уровне и конференций (пункт 14)
Increasing the promotion proportion from Class X to XI from 38% to 56% by 2007; увеличение числа учащихся, переходящих из 10-го в 11-й класс, к 2007 году с 38 до 56 процентов;
Increasing its membership on the basis of the equitable geographical distribution of seats, for both permanent and non-permanent members, will give the Council more legitimacy and strengthen its effectiveness. Увеличение числа его членов на базе принципа справедливого географического распределения как в категории постоянных, так и в категории непостоянных членов, придаст Совету большую легитимность и повысит его эффективность.
Increasing commodity prices and export earnings from abnormally low levels is an issue requiring serious and urgent attention of [the international community] [Fund Members].] Повышение цен на сырьевые товары и увеличение экспортных поступлений с аномально низких уровней представляют собой вопрос, требующий серьезного и безотлагательного внимания со стороны [международного сообщества] [участников Фонда].]