| (a) Increasing the supply of decent jobs: | а) увеличение предложения достойной работы: |
| Increasing the number of initiatives aimed at encouraging interaction between young people of different races, ethnic background and religions | увеличение количества мероприятий, направленных на общение молодежи разных рас, народов и вероисповедания между собой; |
| Increasing cases of cancer, chronic and degenerative illnesses make it necessary to strengthen the role of secondary and tertiary care for provision of specialized services in support of primary care. | Увеличение случаев рака, хронических и дегенеративных заболеваний делают необходимым укрепление роли вторичной и третичной медицинской помощи для предоставления специализированных услуг в дополнение к первичной помощи. |
| Increasing the number of state scholarships by 5% per annum; | а) ежегодное увеличение на 5% числа государственных стипендий; |
| Increasing the percentage of unearmarked contributions would represent a positive change in the way donor contributions can be allocated. | Увеличение доли нецелевых взносов было бы позитивным изменением в распределении донорских взносов. |
| Increasing computer power is a way to assist with this step at first; | Увеличение вычислительной мощности компьютеров является первоначальной мерой поддержки на этом этапе; |
| Increasing proportion of seats held by women in Parliament, and in elected and appointed bodies at all levels | Увеличение количества мест, занимаемых женщинами в парламенте и выборных и назначаемых органах на всех уровнях |
| Increasing percentage of the population expressing confidence in the judicial system | Увеличение доли населения, испытывающего доверие к судебной системе |
| Increasing proportion of population with access to potable water and electricity | Увеличение доли населения, имеющего доступ к питьевой воде и электроэнергии |
| Increasing the proportion of women in uniformed components of peacekeeping operations and national security sector institutions is crucial to the effective implementation of protection mandates. | Увеличение доли женщин в военных и полицейских компонентах миротворческих операций и институтах сектора национальной безопасности играет решающую роль в эффективном осуществлении мандатов по защите населения. |
| Increasing the contribution of agriculture to food security | С. Увеличение вклада сельского хозяйства в продовольственную безопасность |
| Increasing the number of women who regularly attend check-ups during pregnancy; | увеличение числа женщин, регулярно наблюдающихся у врача в период беременности; |
| Increasing the percentage of girls in secondary technical education. | увеличение доли девушек, получающих среднее техническое образование. |
| Increasing to two million the number of families benefiting from social security programmes; | увеличение до двух миллионов количества семей, пользующихся программами социального обеспечения; |
| (c) Increasing the volume and range of information available to people, businesses and Governments. | с) увеличение объема и расширение диапазона информации, доступной для людей, предприятий и правительств. |
| Increasing the number of child-friendly school environments; | увеличение количества школ с благоприятной для ребенка обстановкой; |
| Increasing the number of women in the judiciary is quite challenging because of competitive capacity for legal matters in legal sector. | Увеличение числа женщин, работающих в судебной системе, сталкивается со значительными трудностями из-за высокого уровня конкуренции в правовой сфере. |
| Increasing the share of renewables in the global energy mix is an important part of reducing the carbon intensity of the energy sector. | Увеличение доли возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе имеет важное значение для сокращения зависимости энергетического сектора от потребления углеродного топлива. |
| (b) Increasing the share of non-fossil energy sources, in particular renewables; | Ь) увеличение доли неископаемых источников энергии, в частности возобновляемых; |
| (b) Increasing investments in training, recruitment and human resource development. | Ь) увеличение инвестиций в обучение, набор кадров и развитие людских ресурсов; |
| Increasing financial resources is dependent on the mobilization of a range of resources. | Увеличение финансовых ресурсов зависит от мобилизации целого ряда ресурсов. |
| Increasing the rate of contraceptive prevalence. | увеличение количества людей, пользующихся методами контрацепции. |
| Increasing the level of ODA is certainly very important, but we must also act very swiftly to improve the effectiveness and impact of our aid. | Увеличение объемов ОПР несомненно очень важно, однако нам также надлежит очень быстро повышать эффективность и отдачу оказываемой нами помощи. |
| Increasing budget revenues owing to the intensification of economic development; | увеличение доходов бюджета за счет интенсификации развития экономики; |
| Increasing the area of land planted with good quality, appropriate, high-yielding tree varieties; | Увеличение площади угодий, засаженных плодовыми деревьями высококачественных, районированных и высокоурожайных видов. |