Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increasing - Увеличение"

Примеры: Increasing - Увеличение
The Committees hoped to continue increasing regular resources with support of the efficient use of investment funds. Комитеты выразили надежду на дальнейшее увеличение объемов регулярных ресурсов за счет эффективного инвестирования средств.
Increased investment in agriculture should be directed towards raising the productivity and increasing the resilience of small-scale farmers in developing countries. Увеличение объема инвестиций в сельское хозяйство должно быть направлено на повышение производительности и укрепление возможностей мелких сельскохозяйственных производителей в развивающихся странах.
Project objectives included increasing sustainable production from livestock and rangelands; reversing rangeland degradation; increasing incomes; and improving living conditions. Целями проекта являлись стабильное увеличение производительности животноводства и продуктивности пастбищных угодий; восстановление пастбищ; повышение доходности; и улучшение условий жизни населения.
The invention is directed towards increasing the content of volatile substances in coke and increasing the efficiency of a plant. Изобретение направлено на повышение содержания летучих веществ в коксе и увеличение производительности установки.
Other parts include increasing aid flows, mobilizing internal savings, improved terms of trade, increasing and diversifying exports. Другими составными элементами этого решения являются расширение потоков помощи, мобилизация внутренних сбережений, улучшение условий торговли, увеличение и диверсификация экспорта.
It is encouraging that UNFPA resources are increasing and that the number of major donors is also increasing. Весьма воодушевляет увеличение ресурсов ЮНФПА, а также рост числа основных доноров.
Global population growth, industrialization and increasing consumption are resulting in increasing levels of wastes. Глобальный рост населения, процесс индустриализации и рост потребления вызывают увеличение количества отходов.
Policies are therefore needed that focus both on increasing growth, and increasing its employment content. В связи с этим необходимо разрабатывать и проводить политику, направленную на увеличение темпов экономического роста и на укрепление его важной составляющей - занятости.
The invention is directed towards ensuring a stable controllable flight, increasing safety, increasing the lift and reducing the mass of the structure. Изобретение направлено на обеспечение устойчивого и управляемого полета, повышение безопасности, увеличение подъемной силы и снижение массы конструкции.
Many ministers and financial institutions emphasized that increasing the quality and effectiveness of aid was as critical as was increasing its volume. Многие министры и представители финансовых учреждений подчеркивали, что повышение качества и эффективности помощи не менее важно, чем увеличение ее объемов.
She stated that the Fund's resource mobilization strategy focused on increasing the donor base as well as increasing core funding. Она заявила, что стратегия Фонда в области мобилизации ресурсов нацелена на расширение донорской базы, а также на увеличение объема основного финансирования.
While some of this increase may reflect better reporting, globally, disaster risk is increasing for most hazards, owing mainly to rapidly increasing exposure. Хотя отчасти это увеличение можно отнести к улучшению сбора информации на глобальном уровне, риск катастроф возрастает в большинстве случаев возникновения опасных явлений, главным образом по причине резкого роста подверженности их воздействию.
The increasing volume of trust funds is in line with the general trend of increasing extrabudgetary/voluntary contributions across the system, with, at the same time, stagnating and/or only slightly increasing regular budget resources. Увеличение объема целевых фондов соответствует общей тенденции увеличения внебюджетных/добровольных взносов в рамках всей системы при одновременной стагнации и/или лишь незначительном увеличении ресурсов регулярных бюджетов.
It was noted that indicator of achievement (b) had been changed from increasing the number of personal protection operations to increasing the instances of travel reviewed. Было отмечено, что показатель достижения результатов (Ь) был изменен с увеличения числа операций по обеспечению личной охраны на увеличение числа рассмотренных вопросов о поездках.
Although training in applied health and social policy research is necessary for increasing capacity, simply increasing the number of people with these skills will not be sufficient to create evidence-informed policy-making. Несмотря на то, что обучение методике проведения прикладных исследований в области здравоохранения и социальной политики является необходимым для наращивания потенциала, простое увеличение числа людей, обладающих соответствующими навыками, является недостаточным для обеспечения разработки политики на основе собранных доказательств.
Policies and programmes continue to focus on the tangible fixes: increasing enrolment in primary education, improving health services, reducing poverty, increasing food security and making clean water and sanitation part of everyday life. Стратегии и программы по-прежнему ориентированы на достижение конкретных результатов: увеличение приема в начальные школы, улучшение медицинского обслуживания, уменьшение масштабов бедности, повышение продовольственной безопасности и обеспечение источников чистой воды и систем санитарии как неотъемлемых атрибутов каждодневной жизни людей.
In relation to PSD, he drew the Board's attention to the fact that an increasing receivable was an indication of increasing income. Что касается ОСЧС, то он обратил внимание Совета на тот факт, что увеличение объема поступающих платежей - это признак роста поступлений.
There is a strong signal of climate change in South Asia; increasing aridity - hence increasing fire frequency and intensity - may have led to an increase in the importance of grasslands. Есть сильный сигнал изменения климата в Южной Азии увеличение засушливости - следовательно увеличивается частота и интенсивность пожаров - что могло привести к увеличению значимости луга.
For example, Denmark commented on how long-term developments in power production (increasing shares of cogeneration and wind energy) would also result in increasing electricity export. Например, Дания сообщила о том, каким образом долгосрочные изменения в области производства энергии (увеличение доли комбинированного производства и использование энергии ветра) приведут к увеличению экспорта электроэнергии.
Such efforts are necessary, in terms of increasing official development assistance, resolving the thorny problem of the external debt, liberalizing trade and increasing direct foreign investment. Такие усилия необходимы, в частности, в следующих сферах: увеличение официальной помощи в целях развития, разрешение непростой проблемы внешнего долга, либерализация торговли и увеличение объема прямых иностранных инвестиций.
Three possible solutions to resolve the continued cash-flow problems were presented to the participants: reducing the number of central staff; increasing donor contributions; and/or increasing contributions by the beneficiary countries. На рассмотрение участников совещания были вынесены следующие три возможных варианта решения сохраняющихся проблем, связанных с потоком наличности: сокращение численности центрального персонала; увеличение взносов доноров; и/или увеличения взносов стран-бенефициаров.
In terms of national strategies, many countries had undertaken policies aimed at strengthening fiscal performance, increasing domestic savings, strengthening financial sectors by improved regulation and monitoring and greater capital requirements, and increasing macroeconomic stability. Что касается национальных стратегий, то многие страны уже претворили в жизнь политику, направленную на укрепление фискальных мер, увеличение внутренних накоплений, усиление финансовых секторов через совершенствование регламентации и контроля и ужесточение требований к капиталу, а также повышение уровня макроэкономической стабильности.
The increasing quantities of explosives aiming at increasing devastating effects of IEDs; увеличение количеств взрывчатых веществ в целях усиления поражающего действия СВУ;
Migration, increasing levels of urbanization, the proliferation of humanitarian actors and increasing restrictions on humanitarian space make the task of responding to humanitarian needs even more complex. Миграция, растущий уровень урбанизации, увеличение числа гуманитарных организаций и все более жесткие ограничения в гуманитарной области делают задачу реагирования на гуманитарные потребности все более сложной.
Other initiatives described as having had a positive impact on organizational performance were: increasing opportunities for career development; increasing workforce diversity, including gender and geographical balance; and improving conditions of service. Другими инициативами, которые указывались в качестве давших позитивную отдачу с точки зрения эффективности работы организации, являлись: увеличение возможностей для развития карьеры; большее разнообразие состава рабочей силы, включая гендерную и географическую сбалансированность; и улучшение условий службы.