Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increasing - Увеличение"

Примеры: Increasing - Увеличение
Increasing a consumer's income in proportion to the Laspeyres price index will overcompensate for the increase in the cost of living. Увеличение дохода потребителей пропорционально индексу цен по формуле Ласпейреса приведет к избыточной компенсации повышения стоимости жизни.
Increasing the number of service delivery points in Nepal and the Philippines will benefit disadvantaged groups. Увеличение числа пунктов оказания медико-санитарных услуг в Непале и на Филиппинах будет способствовать доступу наиболее нуждающихся групп населения.
Increasing the peace-keeping capacity of the United Nations also involves reforming the Security Council. Увеличение потенциала Организации Объединенных Наций в сфере поддержания мира также предполагает реформирование Совета Безопасности.
Increasing peasant disturbances and sometimes actual revolts occurred, with the goal of securing ownership of the land they worked. Происходило увеличение крестьянских волнений, а иногда и восстания, с целью обеспечения права собственности на землю, на которой они работали.
Increasing orphanhood is one of the saddest aspects of the epidemic. Одним из наиболее трагических аспектов эпидемии является увеличение числа сирот.
Increasing the number of facility agreements and arrangements between the Commission and those States hosting IMS facilities is a key priority. Одним из главных приоритетов является увеличение числа соглашений и договоренностей по объектам, заключаемых между Комиссией и теми государствами, в которых размещены объекты МСМ.
Increasing the share of budgetary resources and raising investment spending in the sector; увеличение доли бюджетных ресурсов и повышение расходов, финансируемых за счет инвестиций, в данном секторе;
Increasing such aid is also important to provide the United Nations system's operational activities with the maximum of success and effectiveness. Увеличение такой помощи также важно для того, чтобы сделать максимально успешной и эффективной оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций.
Increasing and stabilizing regular resource levels will enable UNFPA to offer increased support to programme countries in achieving ICPD goals. Увеличение и стабилизация объемов регулярных ресурсов позволит ЮНФПА расширить поддержку, оказываемую странам реализации программ в деле достижения целей МКНР.
Increasing revenue collection, payment mechanisms for non-market benefits and transparent and coherent long-term forest policies, including incentives are elements of a comprehensive financial strategy. Увеличение сбора поступлений, создание платежных механизмов для нерыночных субсидий и наличие транспарентной и согласованной долгосрочной политики в отношении лесов, включая соответствующие стимулы, - таковы элементы всеобъемлющей финансовой стратегии.
Increasing public investments in agriculture and building local markets увеличение государственных инвестиций в сельское хозяйство и формирование местных рынков;
Mortality assumptions: Increasing life expectancy except when affected by HIV/AIDS Предположения относительно смертности: увеличение продолжительности жизни людей, за исключением больных ВИЧ/СПИДом
Increasing the number of countries endowed with veto power is hardly the way to restore credibility and accountability. Увеличение числа стран, обладающих правом вето, вряд ли является средством восстановления авторитета и обеспечения подотчетности.
Increasing the premium value of the crop would create jobs and spur development. Увеличение добавочной стоимости урожая способствовало бы созданию рабочих мест и стимулировало бы развитие.
(b) Increasing the earnings potential of funds under management; Ь) увеличение поступлений при использовании финансовых средств, находящихся в его ведении;
Increasing the proportion of permanent to non-permanent members runs counter to this principle. Увеличение соотношения числа постоянных членов к числу непостоянных членов противоречит этому принципу.
(a) Increasing private returns through financial subsidies and public technical assistance; а) увеличение отдачи от вложений частного капитала за счет финансовых субсидий и государственной технической помощи;
Increasing densities may very well be in conflict with the cultural heritage in many urban areas. Увеличение плотности населения вполне может вступить в противоречие с культурным наследием во многих городских районах.
Increasing the number of monitoring stations in Eastern Europe was a significant challenge requiring both technical and financial assistance. Важной задачей, требующей как технической, так и финансовой помощи, является увеличение числа станций мониторинга в Восточной Европе.
Increasing the housing period of cattle was likely to increase ammonia emissions. Увеличение продолжительности стойлового содержания скота, судя по всему, также приведет к росту выбросов аммиака.
Increasing the resources for conference services was not the solution. Увеличение объема ресурсов на конференционные услуги не является решением.
Increasing resources and securing a stable regular income base are, and will remain, high priorities for UNFPA. Увеличение объема ресурсов и поддержание стабильности поступлений в виде регулярных ресурсов и будет оставаться приоритетной задачей ЮНФПА.
Increasing resources for rural development and sustainable agriculture Увеличение объема ресурсов для целей развития сельских районов и обеспечения устойчивости сельского хозяйства
Increasing and utilizing development resources more efficiently Увеличение объема и повышение эффективности использования ресурсов, выделяемых на цели развития
Increasing public investment while promoting private investment often requires improvements in tax policy and administration. Увеличение объема государственных капиталовложений, стимулируя частные инвестиции, часто требует усовершенствования политики и управления в области налогообложения.