Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increasing - Увеличение"

Примеры: Increasing - Увеличение
Kazakhstan's population policy is aimed at increasing life expectancy, reducing mortality, increasing the birth rate, regulating domestic and foreign migration, maintaining and advancing public health and improving the demographic situation in the country on that basis. Демографическая политика Республики Казахстан направлена на увеличение продолжительности жизни население, сокращение уровня смертности, рост рождаемости, регулирования внутренней и внешней миграции, сохранение и укрепление здоровья населения и улучшение на этой основе демографической ситуации в стране.
Increasing water consumption also means increasing discharge of wastewater. Увеличение потребления воды также означает увеличение объемов сброса сточных вод.
Increasing the quality and effectiveness of aid was no less important than increasing its volume. Повышение качества и эффективности помощи не менее важно, чем увеличение ее объема.
Some delegations were in favour of possibly increasing capacity to take account of increasing IBC use and to avoid the risk of misinterpretation. Некоторые делегации высказались за увеличение вместимости, чтобы учесть преобладающую практику использования КСГМГ и избежать проблем с толкованием.
Increasing car ownership and the increasing average distance per trip are leading to congestion and air pollution. Увеличение числа владельцев легковых автомобилей и среднего расстояния за одну поездку приводит к скоплению транспортных средств и загрязнению воздуха.
The Committee noted increasing demand for safe, environmentally beneficial and convenient transport systems and therefore the need to enhance the quality of transport. Комитет отметил увеличение спроса на безопасные, экологически безвредные и удобные транспортные системы, и поэтому необходимость повышать качество транспорта.
The new estimates are much more in line with the recognized contribution of services towards creating employment and increasing gross national product. Новые оценки в гораздо большей степени соответствуют признанному вкладу услуг в обеспечение занятости и в увеличение валового национального продукта.
One of the clearest trends appears to be the increasing frequency and intensity of heavy downpours. Судя по всему, одной из наиболее выраженных тенденций является увеличение частоты и интенсивности сильных ливней.
Finland also indicated that the transport sector showed an increasing share in ammonia emissions. Финляндия также отметила увеличение доли транспортного сектора в выбросах аммония.
Key challenges included boosting education in natural sciences, diversifying the economy towards more knowledge-based activities and increasing productivity in smaller enterprises. К основным вызовам относятся совершенствование образования в области естественных наук, диверсификация экономики, направленная на повышение доли видов деятельности, основанных на знаниях, и увеличение производительности малых предприятий.
Those efforts have resulted in increasing numbers of convictions being registered. Благодаря таким усилиям наблюдается увеличение числа вынесенных приговоров.
The Holy See acknowledged the increasing enrolment rate. Святой Престол признал увеличение показателей записи детей в школы.
Nitrate pollution zones are also currently increasing in size. В настоящее время также происходит увеличение площадей, загрязненных нитратами.
Also, the increasing availability of a range of reference documents and data is a positive development. Положительным изменением также является увеличение наличия ряда справочных документов и данных.
This increasing financial support from the private sector should inform the structured dialogue on the UNICEF financing structure. Такое увеличение финансовой поддержки со стороны частного сектора следует учесть в ходе проведения структурированного диалога по структуре финансирования ЮНИСЕФ.
The increasing pressure on natural resources is impacting biodiversity in marine ecosystems, coastal ecology, wetlands and forests. Увеличение нагрузки на природные ресурсы сказывается на биоразнообразии морских и прибрежных экосистем, заболоченных земель и лесов.
This has resulted in an increasing ageing population with fewer young people who are uniquely equipped to drive development. Результатом этого стало увеличение стареющего населения и сокращение числа молодых людей, надлежащих образом подготовленных к выполнению задач в области продвижения развития.
increasing the number of activities aiming to reduce high-risk behaviour; увеличение количества мероприятий по сокращению практики поведения, сопряженного с повышенным риском;
The joint agricultural project is aimed at increasing resources and achieving more sustainable development through collective efforts. Совместный сельскохозяйственный проект предусматривает увеличение ресурсов и достижение более устойчивого развития за счет коллективных усилий.
However, increasing the number of household surveys is not the only implied solution. Вместе с тем увеличение числа обследований домашних хозяйств является не единственным подразумеваемым решением.
The Venezuelan State has pursued policies to improve earnings by strengthening collective bargaining, increasing the minimum wage and ensuring better income distribution. Политика венесуэльского государства направлена на увеличение доходов от трудовой деятельности путем укрепления коллективных переговоров, повышения минимального размера заработной платы и более рационального распределения доходов.
More investment in the sector, including for infrastructure development, is important for increasing access to energy services. Важное значение для расширения доступа к энергетическим услугам имеет увеличение инвестиций, в том числе в развитие инфраструктуры.
The increase in dropouts and the corresponding increase in child workers were due to increasing school fees. Увеличение числа учеников, бросающих школу, и соответствующее увеличение работающих детей объясняется повышением платы за школьное обучение.
Indeed, numerous studies have shown that increasing indigenous peoples' control over their internal decision-making results in better economic growth outcomes. Действительно, многочисленные исследования показали, что увеличение степени контроля коренных народов над внутренним процессом принятия решений приводит к повышению показателей экономического роста.
This is not surprising since increasing representation is first apparent in lower level positions within occupations. Это неудивительно, поскольку увеличение удельного веса происходит в первую очередь на должностях более низкого уровня в рамках профессиональных категорий.