Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increasing - Увеличение"

Примеры: Increasing - Увеличение
Their increasing frequency and intensity underscored the reality of climate change and the importance of meaningful corrective action. Увеличение их частотности и интенсивности подчеркивает реальность изменения климата и важность принятия значимых корректирующих действий.
UNISFA mitigated these requirements by increasing the usage of video and teleconference equipment for meetings that previously required travel. Чтобы компенсировать увеличение таких потребностей, ЮНИСФА более широко использовали видео- и телеконференционное оборудование для проведения тех заседаний, в связи с которыми прежде совершались поездки.
His delegation did not support increasing the approved budget level. Делегация выступающего не поддерживает увеличение утвержденного объема бюджета.
The quadrennial comprehensive policy review should adopt a two-pronged approach, increasing the overall amount of core donation and improving the quality of non-core resources. В ходе четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики необходимо принять двухвекторный подход, направленный на увеличение общего объема основного финансирования и улучшение качества неосновных ресурсов.
The Council recognized that its role was to assume leadership and take proactive steps towards increasing cash and in kind contributions. Совет признал, что его роль заключается в том, чтобы взять на себя руководство и принимать инициативные меры, направленные на увеличение суммы взносов наличными и натурой.
Rising motorization and the increasing density of urban areas are also contributing to the rise in road traffic accidents. Рост автомобилизации и увеличение плотности районов городских образований также способствует росту дорожно-транспортных происшествий.
Note: The colour of the bubbles represents the trend in homicide rates (decreasing or increasing between 1995 and 2009). Примечания: Цвет кружков отображает тенденцию в уровнях убийств (сокращение или увеличение между 1995 и 2009 годами).
Empowerment refers to increasing the social, economic or political strength of individuals or communities. Расширение прав и возможностей подразумевает увеличение социального, экономического или политического потенциала отдельных лиц или общин.
The positive indicator here is the increasing contribution that Qatari women are making to the workforce. Позитивной тенденцией здесь является увеличение доли катарских женщин, принимающих участие в труде.
The increasing of cost in relation with net efficiency of power plants and the increasing of costs of plants and emissions abatement systems have been mentioned by the experts. Эксперты упомянули увеличение издержек в отношении к чистому КПД энергетических установок и увеличение стоимости установок и систем борьбы с выбросами.
One of those processes was focused on increasing investment in locally controlled forestry. Один из этих механизмов предполагает, в первую очередь, увеличение объема инвестиций в леса под местным контролем.
Participants argued that restrictive migration policies contributed to increasing irregular migration. Участники слушаний указывали, что ограничительная политика в области миграции вызывает увеличение числа нелегальных мигрантов.
Private-sector investment in eco-tourism may be increasing. Возможно, происходит увеличение объема инвестиций частного сектора в экотуризм.
However, technology alliances involving developing country firms have been increasing in recent years. В то же время в последние годы отмечается увеличение числа технологических союзов с участием фирм из развивающихся стран.
Reducing taxes on housing purchases and renovations and increasing assistance in disadvantaged areas. Снижение налогов, связанных с приобретением или обновлением жилья, и увеличение размера помощи для лиц, проживающих в неблагоприятных районах.
Current trends point to increasing and more localized specific and targeted attacks on United Nations personnel and premises by violent extremist actors. Нынешние тенденции показывают, что происходит увеличение числа более локальных конкретных и целевых нападений на сотрудников и рабочие помещения Организации Объединенных Наций, совершаемых экстремистами.
UN-Habitat has continued to strengthen its fund-raising efforts aimed at increasing predictable funding and reducing the gap between earmarked and non-earmarked voluntary contributions. ООН-Хабитат продолжала укреплять свою деятельность по мобилизации средств, направленную на увеличение объема предсказуемого финансирования и сокращение разрыва между целевыми и нецелевыми добровольными взносами.
The Pension Board and General Assembly recognized this serious problem and subsequently approved staffing increases to support the Fund's continually increasing work volume. Правление Пенсионного фонда и Генеральная Ассамблея признали эту серьезную проблему и впоследствии утвердили увеличение штата, с тем чтобы обеспечить выполнение постоянно возрастающего объема работы Фонда.
Initially, performance in the reformed sector decreased, as manifested by increasing prices and higher profits for providers. Сначала показатели эффективности функционирования этого реформированного сектора снизились, о чем свидетельствовало повышение цен и увеличение извлекаемой поставщиками прибыли.
The most visible increase concerned activities funded by earmarked resources, with co-financing activity expenses increasing by $62.9 million. Наиболее заметное увеличение произошло по линии деятельности, финансируемой из целевых ресурсов, причем расходы по линии совместного финансирования выросли на 62,9 млн. долл. США.
The increasing production, use and disposal of chemicals have significant implications for the environment and human health. Увеличение объемов производства, использования и удаления химических веществ приводит к значительным последствиям для окружающей среды и здоровья человека.
This proliferation of single-donor funds marks a change in the approach to UNEP funding, with increasing levels of contributions earmarked for specific activities. Это увеличение числа фондов с участием одного донора знаменует собой изменение подхода к финансированию ЮНЕП в виде увеличения объемов целевых взносов, направляемых на конкретные мероприятия.
A slight increase in cost is to be expected in the new contract owing to increasing labour costs in the host country. Следует предположить небольшое увеличение расходов в связи с новым контрактом из-за повышения стоимости рабочей силы в стране пребывания.
(c) Significantly increasing cross-border delivery. с) Значительное увеличение объемов помощи, доставляемой через границу.
Data from Indonesian representatives abroad shows that the registration of children from mixed marriage has been increasing. Согласно данным индонезийских представителей за границей, отмечается увеличение числа случаев регистрации детей от смешанных браков.