Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increasing - Увеличение"

Примеры: Increasing - Увеличение
Replacement of all retiring Professional staff on the basis of total gender parity would increase female Professional staff by more than 102 staff, or 2.8 per cent (increasing female representation from 38.4 per cent in 2000 to 41.2 per cent in 2004). Замещение всех должностей выходящих на пенсию сотрудников категории специалистов на основе полного паритета между женщинами и мужчинами увеличит количество женщин-специалистов на 102 человека, т.е. на 2,8 процента (увеличение их представленности с 38,4 процента в 2000 году до 41,2 процента в 2004 году).
In the 1990s (actually, 1900-2001), ICP Waters sites have shown decreasing nitrate concentrations in the Adirondack Mountains, Appalachian Mountains and the Virginia Blue Ridge (all in North America), and increasing nitrate in the Alps. В 90-е годы (фактически в период 1990-2001 годов) на участках МСП по водам снижение концентрации нитратов было зарегистрировано в Адирондакских горах, Аппалачских горах и горах Блу-Ридж в штате Виргиния (все участки в Северной Америке), а увеличение концентраций нитратов наблюдалось в Альпах.
One representative noted the need for mechanisms to be developed to reduce the reliance of the organization on unpredictable voluntary contributions and proposed, to that end, that States should consider maintaining or increasing their contributions and adopting multi-year pledges or contributions. Один из представителей отметил необходимость разработки механизмов сокращения зависимости данной организации от непредсказуемых добровольных взносов и предложил, чтобы с этой целью государства рассмотрели сохранение или увеличение своих взносов, а также принятие многолетних обязательств или взносов.
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
This would entail the selection of staff to serve on the panels on a compulsory rotational basis, thereby significantly increasing the size of the pool from which members of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee are drawn. Это повлекло бы за собой отбор сотрудников для участия в работе этих групп на основе обязательной ротации и тем самым значительное увеличение числа сотрудников, которых можно привлекать к работе в качестве членов Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета.
While the overall increase in non-post resources is 1.9 per cent, the Advisory Committee notes that the provisions for general temporary assistance and facilities and infrastructure are increasing substantially and that the overall increase appears modest because of the decrease in the provision for information technology. Хотя общая величина прироста не связанных с должностями ресурсов составляет 1,9 процента, Консультативный комитет отмечает существенное увеличение ассигнований на временный персонал общего назначения и помещения и объекты инфраструктуры и тот факт, что на поверку скромный прирост общего объема ресурсов связан с сокращением ассигнований на информационные технологии.
The Programme relies on many technical measures, such as increasing electric power from co-generation plants, expanding combined-cycle electricity generation, converting boilers into small co-generation plants and constructing new ones, optimizing electricity loads in the transport system, etc. Программа содержит множество технических мер, таких как увеличение электрической мощности установок комбинированного производства электроэнергии и тепла, расширение использования комбинированного цикла производства электрической и тепловой энергии, преобразование котлоагрегатов в малые комбинированные установки и строительство новых, оптимизация электрической нагрузки на транспортную систему и т.д.
Another feature of international trade in LDCs is the increasing share of food imports, which nearly tripled from $9.2 billion in 2002 to $16.4 billion in 2006 and to $24.8 billion in 2008. Еще одна отличительная особенность внешней торговли НРС - увеличение доли продовольственного импорта, почти утроившегося с 9,2 млрд. долл. в 2002 году до 16,4 млрд. долл. в 2006 году и 24,8 млрд. долл. в 2008 году.
The persistence of gender inequality is the greatest contributing factor to girls' and women's disempowerment, as is witnessed in the "feminization of poverty", the increasing feminization of migration and increased trafficking of girls and women. Неэффективность мер по ликвидации гендерного неравенства является важнейшим фактором, препятствующим расширению прав и возможностей девочек и женщин, следствием чего является "феминизация нищеты", увеличение числа женщин-мигрантов и рост незаконной торговли девочками и женщинами.
The use of river-sea vessels in light of their potential contribution to increasing the market share of inland navigation should be addressed should be promoted through the elaboration of adequate technical requirements applicable to such vessels and taking into account the safety concerns and the market requirements. Следует рассмотреть проблему эксплуатации судов типа река-море в свете их потенциального вклада в увеличение рыночной доли внутреннего судоходства, причем их эксплуатацию следует стимулировать на основе разработки надлежащих технических требований, применимых к таким судам, и с учетом соображений безопасности и требований рынка.
According to information provided by the United Kingdom, in 2010 the sector posted growth of 2.1 per cent in its contribution to total GDP, increasing to CI$ 9.1 million from CI$ 8.9 million in 2009. Согласно предоставленным Соединенным Королевством данным, в 2010 году в секторе был зафиксирован рост в размере 2,1 процента в рамках общего ВВП, что отражает увеличение до 9,1 млн. долл. островов Кайман по сравнению с 8,9 млн. долл. островов Кайман в 2009 году.
With over 240 million hectares of certified forestland, an increase of one third in the last year, the supply of certified forest products is increasing in all market sectors, from roundwood to value-added wood products. Увеличение площади сертифицированных лесных угодий за прошлый год до более 240 млн. га, т. е. на треть, привело к росту предложения сертифицированных лесных товаров во всех секторах рынка, от круглого леса до изделий из древесины с добавленной стоимостью.
The increase in post resources, which is partially offset by a decrease in non-post items mainly related to data-processing services, is proposed to provide services in a timely manner in the face of increasing demands. Увеличение расходов, связанных с должностями, которое частично компенсируется уменьшением расходов, не связанных с должностями, в основном обусловлено потребностями в услугах по обработке данных и предлагается с тем, чтобы обеспечить своевременное обслуживание в условиях растущего спроса.
At the same time, FDI in the second-generation NIEs has recovered dramatically from the depressed levels of 1993, benefiting from increasing offshore moves by Japanese producers in response to yen appreciation and continued relocation of labour-intensive industries from the first-generation NIEs. При этом в новых индустриальных странах второго поколения наблюдалось значительное повышение объема прямых иностранных инвестиций по сравнению с низким уровнем 1993 года, чему способствовало увеличение объема зарубежных финансовых операций японских производителей в связи с повышением курса иены и продолжающимся перемещением трудоемких производств из новых индустриальных стран первого поколения.
In East Asia and the Pacific, a volume increase of $21,100 is planned for support to an increasing programme portfolio, which will expand from $13.1 million in 1998-1999 to $25.8 million in 2000-2001. По Восточной Азии и Тихому океану предусмотрено увеличение объема на 21100 долл. США для вспомогательного обслуживания возросшего портфеля программ, стоимость которого возросла с 13,1 млн. долл. США в 1998-1999 годах до 25,8 млн. долл. США в 2000-2001 годах.
The workplan addressed four priority areas, including building the capacity of women parliamentarians, increasing the number of women in public offices, building the capacity of potential women candidates to participate in the local council elections and voter education. План работы предусматривает реализацию усилий в четырех приоритетных областях, включая укрепление потенциала женских фракций в парламенте, увеличение числа женщин на государственных должностях, укрепление потенциала возможных кандидатов из числа женщин для выдвижения на выборах в местные советы и проведение разъяснительной работы среди избирателей.
Increasing the supply of the brain hormone... Увеличение поставки гормона для мозга...
Increasing appropriation of funds for social Equal Equal Увеличение ассигнований на социальные программы
Increasing the amount of teaching classes; увеличение количества учебных занятий;
Increasing the number of women teachers at all levels Увеличение числа женщин-преподавателей на всех уровнях
Increasing the supply of residences for rent. Увеличение предложения арендуемых жилых единиц.
Increasing to max 4. Увеличение до максимума 4.
H. Increasing women's participation in employment Н. Увеличение занятости среди женщин
Increasing the rate of health coverage; увеличение процента охвата системой здравоохранения;
Increasing to 100% FiO2. Увеличение оксигенации до 100%.