Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increasing - Увеличение"

Примеры: Increasing - Увеличение
They might aim at increasing the degree of processing and the knowledge content of exports. Они могут направить свои усилия на увеличение степени переработки продукции и "интеллектуальной составляющей" экспорта.
However, increasing the number of uniformed peacekeeping personnel to better respond to operational priorities remains a challenge. Однако увеличение численности военного миротворческого персонала в целях более действенного реагирования на первоочередные оперативные задачи по-прежнему остается трудной задачей.
With increasing oil production, Angola continued to lead Southern Africa in terms of real GDP growth. Учитывая увеличение добычи нефти, Ангола сохранила позиции лидера среди стран юга Африки по темпам роста реального ВВП.
This year's report again reflects the increasing workload and complexity of issues before the Council. Доклад этого года вновь отражает увеличение объема работы и сложности тех вопросов, которые рассматривает Совет.
Mr. THORNBERRY said that increasing the number of general teaching staff was a goal for all States. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что увеличение численности общего преподавательского состава является целью всех государств.
We expect that measure to have a significant impact on eliminating the grey economy and on increasing the budget. Мы ожидаем, что эта мера окажет значительное влияние на ликвидацию теневой экономики и увеличение бюджетных поступлений.
These included updating information in the roster, and increasing the number of candidates recruited through the National Competitive Examination. Эти меры включали обновление информации, содержащейся в списке, и увеличение числа кандидатов, набираемых по результатам национальных конкурсных экзаменов.
So, there is clearly a limit to increasing domestic savings in Africa without jeopardizing the poverty reduction objective. Поэтому увеличение внутренних накоплений в Африке без ущерба для сокращения нищеты имеет очевидные пределы.
In recent years, efforts have therefore been focused especially on increasing the proportion of women in these central positions. В связи с этим усилия в последние годы были конкретно направлены на увеличение доли женщин на этих важнейших должностях.
Strategies to combat poverty in the SADC region included creating income-generating activities and increasing economic diversification and productivity in poor communities. Стратегии преодоления нищеты в регионе САДК включают создание приносящих доход видов деятельности и увеличение экономической диверсификации и производительности в бедных общинах.
Overall there is an increasing trend in annual mean ozone, but this was different for different stations. В целом отмечается увеличение среднегодовых концентраций озона, но этот показатель отличался на различных станциях.
In all other regions, individual sites show either decreasing or increasing nitrate, with no clear regional pattern. Во всех других регионах на отдельных участках наблюдались как сокращение, так и увеличение концентрации нитратов, причем какой-либо выраженной региональной закономерности установлено не было.
The expected increase was based on an anticipated favourable economic growth and increasing opportunities for the Czech Power Company CEZ in the European electricity markets. Предполагалось, что увеличение произойдет благодаря ожидаемому благоприятному экономическому росту и расширению возможностей для деятельности Чешской энергетической компании СЕЗ на европейских энергетических рынках.
Mr. Navoti said that his Government fully supported the proposed reforms aimed at increasing the professionalism, management and efficiency of peacekeeping operations. Г-н Навоти отмечает, что правительство его страны в полной мере поддерживает предлагаемые реформы, направленные на повышение профессионализма, совершенствование управления операциями по поддержанию мира и увеличение их эффективности.
In only four countries was the trend opposite, showing increasing ODA and decreasing foreign direct investment. Лишь в четырех странах тенденция была обратной, т.е. происходило увеличение объема ОПР при одновременном снижении объема прямых иностранных инвестиций.
The High Commissioner is disturbed to note the increasing reports of violence against women, particularly domestic violence. Верховный комиссар с озабоченностью отмечает увеличение числа сообщений о случаях насилия в отношении женщин, особенно на бытовом уровне.
The main developments shaping external financing are decreasing debt stock and increasing private flows, mainly foreign direct investment. Основными тремя событиями, которые определяют характер внешнего финансирования, являются уменьшение объема задолженности и увеличение притока частного капитала, прежде всего прямых иностранных инвестиций.
The surge in peacekeeping also places increasing demand on Member States to provide qualified personnel and assets. Резкое увеличение масштабов миротворческой деятельности также выдвигает все большие требования к государствам-членам в плане предоставления квалифицированного персонала и средств.
Therefore, increasing revenue from the publications UNICEF produces is a challenging issue. По этой причине увеличение объема поступлений от продажи изданий ЮНИСЕФ представляется сложной задачей.
Argentina favoured diversifying and increasing the sources of information available to the Working Group. Аргентина выступила за диверсификацию и увеличение числа источников информации, имеющихся у Рабочей группы.
The slow development of regional action aiming at increasing surveillance of shipping, controlling illegal fishing and pollution from offshore explorations has hindered the implementation of regionally developed action plans. Медленная разработка региональных мер, направленных на увеличение мониторинга судоходства, контроля за незаконным рыбным промыслом и загрязнением в результате разведывательных работ на континентальном шельфе, препятствует осуществлению планов действий, разработанных на региональном уровне.
We welcome the progress made in various areas, especially the return of minority refugees in increasing numbers. Мы приветствуем прогресс в различных областях, особенно увеличение числа относящихся к меньшинствам беженцев, которые возвращаются на родину.
The risks of global warming include shrinking mountain glaciers, rising sea levels and an increasing intensity and frequency of severe weather conditions. К числу рисков глобального потепления, в частности, относятся уменьшение площади горных ледников, повышение уровня моря и увеличение интенсивности и частоты экстремальных погодных явлений.
The Government should also design policies aimed at increasing the long-term benefits from FDI. Правительству следует также разработать политику, направленную на увеличение долгосрочных выгод от ПИИ.
Urgent consideration must be given to increasing the number of both permanent and non-permanent Council seats. Увеличение числа как постоянных, так и непостоянных мест в Совете настоятельно нуждается в срочном рассмотрении.