They might aim at increasing the degree of processing and the knowledge content of exports. |
Они могут направить свои усилия на увеличение степени переработки продукции и "интеллектуальной составляющей" экспорта. |
However, increasing the number of uniformed peacekeeping personnel to better respond to operational priorities remains a challenge. |
Однако увеличение численности военного миротворческого персонала в целях более действенного реагирования на первоочередные оперативные задачи по-прежнему остается трудной задачей. |
With increasing oil production, Angola continued to lead Southern Africa in terms of real GDP growth. |
Учитывая увеличение добычи нефти, Ангола сохранила позиции лидера среди стран юга Африки по темпам роста реального ВВП. |
This year's report again reflects the increasing workload and complexity of issues before the Council. |
Доклад этого года вновь отражает увеличение объема работы и сложности тех вопросов, которые рассматривает Совет. |
Mr. THORNBERRY said that increasing the number of general teaching staff was a goal for all States. |
Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что увеличение численности общего преподавательского состава является целью всех государств. |
We expect that measure to have a significant impact on eliminating the grey economy and on increasing the budget. |
Мы ожидаем, что эта мера окажет значительное влияние на ликвидацию теневой экономики и увеличение бюджетных поступлений. |
These included updating information in the roster, and increasing the number of candidates recruited through the National Competitive Examination. |
Эти меры включали обновление информации, содержащейся в списке, и увеличение числа кандидатов, набираемых по результатам национальных конкурсных экзаменов. |
So, there is clearly a limit to increasing domestic savings in Africa without jeopardizing the poverty reduction objective. |
Поэтому увеличение внутренних накоплений в Африке без ущерба для сокращения нищеты имеет очевидные пределы. |
In recent years, efforts have therefore been focused especially on increasing the proportion of women in these central positions. |
В связи с этим усилия в последние годы были конкретно направлены на увеличение доли женщин на этих важнейших должностях. |
Strategies to combat poverty in the SADC region included creating income-generating activities and increasing economic diversification and productivity in poor communities. |
Стратегии преодоления нищеты в регионе САДК включают создание приносящих доход видов деятельности и увеличение экономической диверсификации и производительности в бедных общинах. |
Overall there is an increasing trend in annual mean ozone, but this was different for different stations. |
В целом отмечается увеличение среднегодовых концентраций озона, но этот показатель отличался на различных станциях. |
In all other regions, individual sites show either decreasing or increasing nitrate, with no clear regional pattern. |
Во всех других регионах на отдельных участках наблюдались как сокращение, так и увеличение концентрации нитратов, причем какой-либо выраженной региональной закономерности установлено не было. |
The expected increase was based on an anticipated favourable economic growth and increasing opportunities for the Czech Power Company CEZ in the European electricity markets. |
Предполагалось, что увеличение произойдет благодаря ожидаемому благоприятному экономическому росту и расширению возможностей для деятельности Чешской энергетической компании СЕЗ на европейских энергетических рынках. |
Mr. Navoti said that his Government fully supported the proposed reforms aimed at increasing the professionalism, management and efficiency of peacekeeping operations. |
Г-н Навоти отмечает, что правительство его страны в полной мере поддерживает предлагаемые реформы, направленные на повышение профессионализма, совершенствование управления операциями по поддержанию мира и увеличение их эффективности. |
In only four countries was the trend opposite, showing increasing ODA and decreasing foreign direct investment. |
Лишь в четырех странах тенденция была обратной, т.е. происходило увеличение объема ОПР при одновременном снижении объема прямых иностранных инвестиций. |
The High Commissioner is disturbed to note the increasing reports of violence against women, particularly domestic violence. |
Верховный комиссар с озабоченностью отмечает увеличение числа сообщений о случаях насилия в отношении женщин, особенно на бытовом уровне. |
The main developments shaping external financing are decreasing debt stock and increasing private flows, mainly foreign direct investment. |
Основными тремя событиями, которые определяют характер внешнего финансирования, являются уменьшение объема задолженности и увеличение притока частного капитала, прежде всего прямых иностранных инвестиций. |
The surge in peacekeeping also places increasing demand on Member States to provide qualified personnel and assets. |
Резкое увеличение масштабов миротворческой деятельности также выдвигает все большие требования к государствам-членам в плане предоставления квалифицированного персонала и средств. |
Therefore, increasing revenue from the publications UNICEF produces is a challenging issue. |
По этой причине увеличение объема поступлений от продажи изданий ЮНИСЕФ представляется сложной задачей. |
Argentina favoured diversifying and increasing the sources of information available to the Working Group. |
Аргентина выступила за диверсификацию и увеличение числа источников информации, имеющихся у Рабочей группы. |
The slow development of regional action aiming at increasing surveillance of shipping, controlling illegal fishing and pollution from offshore explorations has hindered the implementation of regionally developed action plans. |
Медленная разработка региональных мер, направленных на увеличение мониторинга судоходства, контроля за незаконным рыбным промыслом и загрязнением в результате разведывательных работ на континентальном шельфе, препятствует осуществлению планов действий, разработанных на региональном уровне. |
We welcome the progress made in various areas, especially the return of minority refugees in increasing numbers. |
Мы приветствуем прогресс в различных областях, особенно увеличение числа относящихся к меньшинствам беженцев, которые возвращаются на родину. |
The risks of global warming include shrinking mountain glaciers, rising sea levels and an increasing intensity and frequency of severe weather conditions. |
К числу рисков глобального потепления, в частности, относятся уменьшение площади горных ледников, повышение уровня моря и увеличение интенсивности и частоты экстремальных погодных явлений. |
The Government should also design policies aimed at increasing the long-term benefits from FDI. |
Правительству следует также разработать политику, направленную на увеличение долгосрочных выгод от ПИИ. |
Urgent consideration must be given to increasing the number of both permanent and non-permanent Council seats. |
Увеличение числа как постоянных, так и непостоянных мест в Совете настоятельно нуждается в срочном рассмотрении. |