Increasing the share of women in the decision-making process and in political life |
Увеличение доли женщин, участвующих в процессах принятия решений и в политической жизни. |
Increasing the number of women in executive office, economy, research, politics, diplomacy |
Увеличение числа женщин, занятых в сферах исполнительного управления, экономики, научных исследований, политики и дипломатии. |
Increasing supply of government housing and improvement of living environment |
Увеличение государственного жилого фонда и улучшение условий жизни |
Increasing investments in the qualification of teachers and in the improvement of their career prospects is also crucial to improve the quality of education. |
Увеличение инвестиций в повышение квалификации преподавателей и в улучшение перспектив их профессионального роста также имеет важнейшее значение для повышения качества образования. |
Increasing the forest coverage rate to 20 per cent and realizing a carbon sink increase of 50 million tons over 2005 levels by 2010. |
Увеличение к 2010 году площади лесного покрова на 20 процентов и повышение показателя поглощения углерода на 50 млн. тонн по сравнению с уровнем 2005 года. |
Increasing the lifetime of installations and plants through preventive maintenance; |
Увеличение срока службы установок и оборудования на основе профилактического обслуживания; |
Increasing the level of WCF is not the solution to this chronic problem, therefore chronic arrears should be considered at the policy level by legislative bodies. |
Увеличение уровня ФОС не является решением этой хронической проблемы, поэтому хронические задолженности по взносам должны рассматриваться на уровне политики законодательными органами. |
Increasing the numbers of women in political life |
Увеличение численности женщин, участвующих в политической жизни 88 |
Increasing the numbers of women in public appointments |
Увеличение численности женщин на государственных должностях 90 |
Increasing the numbers of women on science, engineering and technology boards |
Увеличение численности женщин в советах по науке, технике и технологии 91 |
Increasing the numbers of Sure Start Children's Centres |
Увеличение количества детских центров "Уверенный старт" 101 |
Increasing the numbers of women with access to higher education |
Увеличение числа женщин, имеющих возможности получить высшее образование |
Increasing the number of schools in the suburbs and encouraging girls' enrollment. |
увеличение числа школ в пригородах и поощрение охвата девочек школьным образованием; |
Increasing investment in agriculture, including support for agricultural research, is the basis for dealing with the food security issue in the long term. |
Увеличение инвестиций в сельское хозяйство, включая поддержку сельскохозяйственных исследований, - это основа для долгосрочного решения проблемы продовольственной безопасности. |
Increasing food prices have historically contributed to political instability and unrest linked to high food prices has already occurred in a number of countries. |
Увеличение цен на продовольствие исторически являлось одним из факторов политической нестабильности, и в ряде стран уже имели место волнения, обусловленные высокими ценами. |
Increasing the proportion of births attended by skilled health personnel and with referral capacity to emergency obstetric and neonatal care will significantly reduce maternal and perinatal mortality. |
Увеличение доли деторождений с участием квалифицированного медицинского персонала и с возможностью направления для оказания срочной акушерской или неонатальной помощи существенно снизит материнскую и перинатальную смертность. |
Increasing only the number of permanent seats would make the Council a body even less representative and, hence, less legitimate and effective. |
Увеличение же только количества постоянных мест сделает Совет еще менее представительным и, соответственно, менее легитимным и эффективным. |
Increasing the budget for education centres' operating expenses |
увеличение бюджетных отчислений на сферу образования; |
(c) Increasing the effectiveness of four high-impact social support programmes by enhancing and simplifying their regulation, running and implementation procedures |
Увеличение эффективности четырех программ социальной поддержки с высокой отдачей, совершенствуя и упрощая их процессы регулирования, оперативной деятельности и функционирования. |
(c) Increasing development gains for developing countries from trade in commodities |
с) Увеличение выгод для процесса развития в развивающихся странах от торговли сырьевыми товарами |
Increasing local value addition, sector-based industrial upgrading, and the achievement of compliance with international standards have continued to be UNIDO's main objectives in the field of trade capacity-building. |
Основными направлениями работы ЮНИДО в области создания торгового потенциала по-прежнему являлись увеличение стоимости на местном уровне, модернизация промышленных предприятий в конкретных отраслях и обеспечение соответствия продукции международным стандартам. |
Increasing the number of people engaged in physical and sports activities |
Увеличение числа людей, занимающихся физической культурой и спортом |
Increasing the normal retirement age to 65 would yield actuarial savings that would partially offset the costs arising from the increased longevity of participants. |
Увеличение обычного возраста выхода на пенсию до 65 лет позволит получить актуарную экономию, частично компенсирующую актуарные затраты, возросшие в результате повышения продолжительности жизни участников. |
Increasing old-age dependency rates will place further pressure on both formal and informal support systems, if economic growth cannot be accelerated and sustained. |
Увеличение доли иждивенцев пожилого возраста будет создавать дополнительную нагрузку как на формальные, так и на неформальные системы поддержки, если не будет иметься возможности ускорить экономический рост, и придать ему поступательный характер. |
(b) Increasing the financial resources available to the sector |
Ь) Увеличение объемов финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении строительного сектора |