Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Increasing - Увеличение"

Примеры: Increasing - Увеличение
Therefore, we support in principle increasing the membership of the Security Council. Поэтому мы в принципе выступаем за увеличение числа членов Совета Безопасности.
Meaningful debt alleviation measures were continued in the period under review, including the cancellation of bilateral debt and increasing concessionality. В этот период продолжались усилия по существенному уменьшению бремени внешней задолженности, включая списание двусторонних долгов и увеличение льгот.
An increasing income gap also has potentially severe social and political implications. Увеличение разницы в доходах также имеет потенциально опасные социальные и политические последствия.
This is meant for improving and expanding education infrastructure, especially increasing the number of primary schools all over the country. На практике это означает улучшение и расширение системы образования, в частности увеличение числа начальных школ по всей стране.
Recent years have witnessed an increasing and unprecedented frequency of natural disasters affecting small island developing States. За последние годы наблюдалось беспрецедентное увеличение частоты стихийных бедствий, обрушивающихся на малые островные развивающиеся государства.
Experience since then has shown that the increased ceiling has helped UNICEF to respond rapidly to increasing demands for emergency assistance. Накопленный с тех пор опыт показывает, что увеличение максимальной суммы способствовало быстрому принятию ЮНИСЕФ мер по удовлетворению растущих потребностей в чрезвычайной помощи.
The result was an expanding stream of displaced persons and rural migrants who were putting increasing pressure on the urban centres. Это вызвало увеличение числа перемещенных лиц и мигрантов из сельской местности, перемещение которых в городские центры обусловило рост нагрузки на последние.
In recent years, increasing resources have been required for relief operations. В последние годы происходило увеличение объема потребностей, связанных с проведением чрезвычайных операций.
South Asia continued to be faced with growing transit trafficking in heroin from South-west and South-east Asia, accompanied by increasing abuse. В Южной Азии по-прежнему наблюдалось увеличение масштабов транзитных перевозок героина из Юго-Западной и Юго-Восточной Азии, сопровождавшееся ростом наркомании.
The number of arrests and detentions, after having more or less stabilized, has been increasing appreciably and steadily since October 1995. После относительной стабилизации положения в этой области с октября 1995 года наблюдается значительное и постоянное увеличение количества арестов и задержаний.
European seizures as a whole had been increasing until the mid-1990s. Увеличение объема изъятий в Европе в целом отмечалось до середины 90-х годов.
In many countries, AIDS has erased decades of progress in reducing child mortality and increasing life expectancy. Во многих странах СПИД свел на нет десятилетия успешной деятельности, направленной на уменьшение детской смертности и увеличение ожидаемой продолжительности жизни.
Actions aiming at their obtaining vocational capacities and increasing their employability are also developed. Также осуществляются действия, направленные на получение женщинами профессиональной подготовки и увеличение возможностей их трудоустройства.
He welcomed the existence of the working group, convinced that the increasing flow of migrants required urgent attention at the international level. Он приветствовал факт наличия рабочей группы и заявил о своей убежденности в том, что увеличение потоков мигрантов требует срочного изучения этой проблемы на международном уровне.
This strategy is aimed at increasing the number of women in science and technology. Эта стратегия нацелена на увеличение числа женщин, работающих в сфере науки и техники.
UNICEF is targeting 1.5 million children and women by revitalizing more peripheral health units to respond to the increasing demand for services. ЮНИСЕФ оказывает помощь 1,5 млн. детей и женщин путем активизации деятельности дополнительных периферийных пунктов здравоохранения в ответ на увеличение спроса на их услуги.
Besides the improvement of the road network, encouragement of public transport use and increasing fuel taxes until 2002 are expected to reduce this problem. Ожидается, что модернизация сети автомобильных дорог, а также поощрение использования общественного транспорта и увеличение налогов на топливо позволят отчасти решить эту проблему до 2002 года.
At the same time a group of specialists of the Russian Academy of Science have forecast an increasing demand for electricity in Russia. В то же время группа специалистов Российской академии наук предсказала увеличение спроса на электроэнергию в России.
During 1997, the Government began to implement a fiscal reform aimed at increasing tax revenues and enhancing the efficiency of public spending. В 1997 году правительство приступило к проведению бюджетной реформы, направленной на увеличение налоговых поступлений и повышение эффективности государственных расходов.
It was now clear that those analyses had failed to take into account the increasing importance of regional trade in Asia. Теперь становится очевидным, что при проведении этого анализа не учитывалось увеличение веса региональной торговли в Азии.
In recent years there has been increasing interest in promoting rural non-farm activities, particularly in rural industries. ЗЗ. В последние годы наблюдалось увеличение интереса к стимулированию несельскохозяйственных видов деятельности в сельских районах, и в частности сельских производств.
Where increasing available supply to match demand is economically and/or environmentally infeasible, the emphasis must be on water conservation and pollution prevention. Там, где увеличение имеющихся запасов с целью удовлетворения спроса экономически и/или экологически невозможно, основное внимание должно уделяться сохранению водных ресурсов и предотвращению загрязнения.
The countries with economies in transition are characterized by increasing forest area but lower production. Для стран с переходной экономикой характерно увеличение лесных площадей, но и сокращение объемов производства лесной продукции.
Another driving force will be increasing consumption of food and industrial goods produced using water. Другим важным фактором станет увеличение потребления продовольствия и промышленных товаров, в производстве которых используется вода.
Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it. Обеспечение лучшего, более эффективного использования помощи не менее важно, чем увеличение ее объема.