Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
Improving the contribution of food aid to the realization of the right to food: the need for disciplined and context-specific food aid В. Повышение эффективности продовольственной помощи в осуществлении права на питание: необходимость упорядоченной и учитывающей контекст продовольственной помощи
(e) Improving security and access to humanitarian assistance and creating a secure environment for civilians endangered by conflict and for the delivery of aid; ё) повышение уровня безопасности и улучшение доступа к гуманитарной помощи и создание безопасных условий для гражданских лиц, жизнь которых оказалась под угрозой в результате конфликтов, и для доставки помощи;
Improving the health status of women and men, taking into account factors that increasingly threaten women: Повышение уровня здоровья женщин и мужчин с учетом факторов, которые во все большей степени угрожают состоянию здоровья женщин:
Improving official statistics could involve improvements to the accuracy, reliability, relevance, timeliness, consistency and coverage of the statistics, the concepts, definitions or methods used to produce the statistics or to reduction of costs or response burden. Улучшение официальной статистики может включать повышение точности, надежности, релевантности, своевременности, непротиворечивости и охвата статистики, концепций, определений или методов, используемых для производства статистических данных или для снижения затрат или нагрузки на респондентов.
Improving knowledge, training and awareness of all national stakeholders, including experts, legislators, politicians, policymakers, farmers, workers and public and national organizations, is a key to sustainable chemicals management. Улучшение знаний, профессиональной подготовки и повышение уровня информированности всех национальных субъектов, в том числе экспертов, сотрудников законодательных органов, политиков, сотрудников директивных органов, фермеров, рабочих, а также сотрудников общественных и национальных организаций - это один из элементов устойчивого регулирования химических веществ.
(a) Improving the legal knowledge of children and young people; instilling in them respect for the Constitution of Uzbekistan and its laws; developing in them an attitude of active and uncompromising opposition to any violations of the principles of social justice; а) повышение правовых знаний детей и молодежи, воспитание у них чувства уважения к Конституции Республики Узбекистан, ее законам, формирование у молодежи активной и бескомпромиссной позиции против любых нарушений принципов социальной справедливости;
The National Charter for Education and Training comprises six main areas of activity: The universalization of education and its integration in the economic environment; Teacher organization; Improving the quality of education; Human resources; Governance; Partnership and financing. В Национальной хартии образования и профессиональной подготовки установлены следующие шесть основных областей действий: - всеобщий охват образованием и его привязка к экономическим условиям; - организация педагогической деятельности; - повышение качества образования;
Improving public knowledge and recognition of the importance of biodiversity for basic and daily needs for the public in general, which in turn could lead to a growing demand for more determined action on biodiversity by policy makers повышение информированности общественности и содействие признанию важного значения биоразнообразия для удовлетворения основных текущих потребностей населения, что может способствовать формированию общественного мнения в поддержку более решительных действий в области биоразнообразия со стороны директивных органов;
(o) Improving the contribution of UNICEF to gender equality; further strengthening of the MTSP foundation strategy on the HRBA; developing an explicit cross-cutting strategy for communication for development; and introducing comprehensive approaches to knowledge and performance management. о) повышение вклада ЮНИСЕФ в обеспечение гендерного равенства; дальнейшее укрепление базовой стратегии СПП по ПСПЧ; разработка четкой междисциплинарной стратегии коммуникации в целях развития; и применение комплексных подходов к управлению знаниями и организации работы;
Improving quality by updating initial and in-service training, rewriting and enhancing the quality of school curricula and providing textbooks and school supplies; повышение качества обучения путем принятия мер по улучшению начального и непрерывного обучения, обновления программ и улучшения их качества, а также обеспечения учащихся учебниками и школьными принадлежностями;
Improving the quality of the basic health services and strengthening capacity building in pre- and post-natal services in order to increase birth safety and enhance basic newborn care, including promotion and protection of breastfeeding of infants and young children; повышение качества базовых медико-санитарных услуг и укрепление потенциала по предоставлению дородовых и послеродовых услуг в целях повышения уровня безопасности родов и расширения базового ухода за новорожденными, включая поощрение и защиту грудного кормления новорожденных и детей младшего возраста;
Improving the quality of material and spiritual life of women; creating conditions for effective implementation of the fundamental rights and promotion of women's role in all fields of life. повышение материального и культурного уровня жизни женщин; создание условий для эффективной реализации основных прав женщин и повышение роли женщин во всех сферах жизни;
a. Improving preparedness at duty stations and country offices for responding to mass casualty incidents through training of 200 to 250 staff members across seven duty stations annually to provide immediate on-site response as first responders; а. повышение готовности различных мест службы и страновых отделений к принятию мер в связи с инцидентами с большим числом жертв путем обеспечения подготовки 200 - 250 сотрудников в семи местах службы ежегодно для обеспечения экстренного реагирования на местах;
Program on law dissemination and education in the 2008-2012 period, including the Scheme on "Improving the quality of law dissemination and education in school over the 2008-2012 period". Программа распространения юридической грамотности и правового воспитания на 2008-2012 годы, включая Методические указания по теме "Повышение качества работы по распространению юридической грамотности и правового воспитания в школах в 2008-2012 годах";
245.18. Improving the organizational capacity of the PHC network for reforming the structure of the network in order to promote the status of nutrition and food security and health in PHC. 245.18 Повышение организационных возможностей сети первичного медико-санитарного обслуживания путем реформирования структуры сети и повышения статуса вопросов питания, продовольственной безопасности и здравоохранения в рамках первичного медико-санитарного обслуживания;
(c) Improving the quality of health service delivery and management by increasing and respecting protocols, medical instructions and quality standards, particularly through the establishment of an accreditation system; с) повышение качества медицинских услуг и управления ими на основе установления дополнительных правил и обеспечения соблюдения таких правил, медицинских инструкций и стандартов качества, в частности, путем введения системы аккредитации;
Award for improving the delivery of services Награда за повышение качества услуг
Generating employment and improving skills; расширение занятости и повышение квалификации рабочей силы;
Progress in improving energy efficiency has been slow. Повышение энергоэффективности идет медленными темпами.
improving and assuring product quality; повышение и обеспечение качества продукции;
UNECE/FAO Workshop on: "Improving wood energy data in international statistics - based on the experiences from the Joint Wood Energy Enquiry" Рабочее совещание ЕЭК ООН/ФАО на тему "Повышение качества данных об энергии на базе древесины в международной статистике - на основе опыта использования Совместного вопросника по энергии на базе древесины"
Improving and expanding reporting of releases and other relevant information involving Annex C substances, as a significant contribution to providing information exchange (Art. 9) and public information, awareness, and education (Art. 10) Улучшение и расширение отчетности и другой соответствующей информации о веществах Приложения В, как важный вклад в обеспечение обмена информацией (Статья 9), повышение уровня осведомленности и образования (Статья 10)
Enhancing energy security and improving water resources Повышение энергетической безопасности и улучшение
Maintaining and improving social services Поддержание и повышение качества социальных услуг
improving internal control systems. повышение эффективности систем внутреннего контроля.