Improving literacy rates among female immigrants through better funding of specific programmes for such women. |
Повышение уровня грамотности среди женщин-иммигрантов за счет увеличения финансирования конкретных программ, ориентированных на таких женщин. |
Improving the quality of women's jobs. |
Повышение качества рабочих мест, занимаемых женщинами. |
Improving the quality of medical services in medical institutions to reduce maternal and infant mortality rates. |
Повышение качества медицинского обслуживания в медицинских учреждениях с целью снижения показателей материнской и младенческой смертности. |
Improving household food security is another outcome the Special Unit proposes to pursue. |
Еще одной задачей, которую намерена решать Специальная группа, является повышение продовольственной безопасности домашних хозяйств. |
Improving the effectiveness of coordination is a priority beyond security sector reform. |
Повышение эффективности координации является приоритетом не только в отношении реформы сектора безопасности. |
Improving the quality of education and training in ethnic minority areas continues to be a big challenge. |
Повышение качества образования и профессиональной подготовки в районах проживания этнических меньшинств остается большой проблемой. |
Improving access to and the quality of education is the most rewarding investment a country can make. |
Повышение доступности и качества образования - это самое прибыльное вложение капитала, которое может сделать страна. |
Improving the productivity of local farmers is fundamental for enhancing agricultural development in developing countries. |
Повышение производительности местных фермеров имеет важнейшее значение для ускорения сельскохозяйственного развития в развивающихся странах. |
Improving nitrogen use efficiency in crop production. |
Повышение эффективности использования азота в производстве сельскохозяйственных культур. |
Improving the quality of geography however has lead to new inspiration for disseminating neighbourhood statistics. |
Повышение качества географии создало, однако, новый стимул для распространения статистики по кварталам. |
Improving aid effectiveness is not the responsibility of donors alone. |
Ответственность за повышение эффективности помощи лежит не только на донорах. |
Improving the equality among all special procedures and equal attention to enjoyment and violations of all rights. |
Повышение равенства среди всех специальных процедур и уделение равного внимания пользованию всеми правами и их нарушениям. |
Improving the effectiveness of United Nations operational activities was essential for achieving the Millennium Development Goals. |
Повышение эффективности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций имеет важнейшее значение для достижения целей в области развития Декларации тысячелетия. |
Improving marine environmental monitoring and early warning capabilities. |
Повышение возможностей экологического мониторинга морской среды и раннего оповещения. |
Improving the quality of education and teaching curricula will help underpin economic policies stimulating a shift towards higher-productivity production activities. |
Повышение качества образования и учебных программ будет содействовать подкреплению экономической политики, направленной на стимулирование перехода к производственной деятельности с более высокой производительностью труда. |
Improving data collection and monitoring of progress. |
Повышение эффективности сбора данных и мониторинга достигнутого прогресса. |
Improving status of women through elaboration and implementation of State policy on family, enhancing women's role in society. |
Улучшение положения женщин благодаря разработке и реализации государственной политики в области семьи, повышение роли женщин в обществе. |
Improving adaptive capacity calls for more intelligent use of existing financing, targeted towards the most exposed groups. |
Повышение потенциала в целях адаптации требует рационального использования существующих финансовых ресурсов, предназначенных для наиболее уязвимых групп. |
Improving health literacy, Mr. Sha said, was a process in which multiple sectors joined together. |
Г-н Ша заявил, что повышение уровня медицинской грамотности является процессом, в котором совместно действуют различные секторы. |
Improving human welfare and eradicating poverty are ultimate objectives of development. |
Конечными целями развития являются повышение уровня благосостояния населения и искоренение нищеты. |
Improving engagement to voting and confidence in the electoral process. |
Повышение активности участия в выборах и укрепления доверия к избирательному процессу. |
Improving the transparency, efficiency and effectiveness of the Security Council's working methods is one of the pillars among the key elements of reform. |
Повышение транспарентности, действенности и эффективности методов работы Совета Безопасности - это одно из ключевых положений реформы. |
Improving energy efficiency is also a priority, particularly in district heating systems. |
Повышение энергетической безопасности является также приоритетным направлением, в частности в плане функционирования систем районного отопления. |
Improving the educational attainment of girls and women, in particular, can reduce poverty in many ways. |
Повышение уровня образования девочек и женщин, в частности, может содействовать сокращению масштабов нищеты по многим направлениям. |
Improving the quality of the Secretariat's forecasts and increasing its ability to monitor cash requirements across the Organization could reduce the perceived need for more frequent recosting. |
Повышение качества прогнозов, составляемых Секретариатом, и расширение его возможностей по наблюдению за потребностями в денежных средствах в рамках всей Организации могут уменьшить кажущуюся необходимость в более частом осуществлении пересчета. |