Improving food and nutrition security is one of the major objectives of NEPAD. |
Повышение продовольственной безопасности и безопасности питания является одной из основных целей НЕПАД. |
Improving international comparability and quality assurance has an impact on statistics in all countries; |
Повышение международной сопоставимости и обеспечение качества оказывают влияние на статистику во всех странах; |
Improving the quality of communication among children, teachers and parents by developing tolerance, understanding and cooperative relations |
повышение качества общения между детьми, учителями и родителями посредством развития толерантности, взаимопонимания и отношений сотрудничества; |
Improving the social, cultural and political status of women and emphasizing their role within the family; |
З. Повышение социального, культурного и политического статуса женщины и ее роли в семье. |
Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova |
Повышение эффективности мер уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми в Юго-Восточной Европе с уделением особого внимания Республике Молдова |
Improving the vocational skills of women in vulnerable situations (items 21 and 23 of the Committee's recommendations) |
Повышение уровня профессиональной квалификации женщин, находящихся в уязвимом положении (пункты 21 и 23 рекомендаций Комитета) |
Improving professional knowledge and skills of medical professionals that provide primary health care services to children and infants; |
повышение уровня профессиональных знаний и навыков медицинских работников, обеспечивающих первичное медико-санитарное обслуживание детей и младенцев; |
Improving and making more effective use of available health-care services including participation in preventative check-ups; |
повышение качества и более эффективное использование имеющихся медицинских услуг, в том числе посредством посещения профилактических осмотров; |
Improving the coordinated provision of local services through the introduction of mobile teams in 20 pilot municipalities. |
повышение качества согласованного оказания услуг на местном уровне за счет экспериментального внедрения выездных бригад в 20 муниципалитетах. |
Improving the situation of persons with disabilities required a special focus on key areas, namely education, accessibility, non-discrimination, inclusion and awareness-raising. |
Чтобы улучшить положение инвалидов, надо сосредоточить усилия на ключевых областях, таких как образование, создание доступной среды, недискриминация, участие и повышение осведомленности. |
(a) Improving the quality and efficiency of the current services to achieve international standards; |
а) повышение качества услуг и эффективности механизма обслуживания до уровня, соответствующего международным стандартам; |
Improving institutional coherence on science, technology and innovation and culture in the United Nations system |
Повышение институциональной слаженности в использовании достижений научно-технического прогресса и инноваций и потенциала культуры в рамках системы Организации Объединенных Наций |
Improving the effectiveness and efficiency of freight forwarding |
Повышение эффективности и результативности деятельности по экспедированию грузов |
Improving the sector's transparency and accountability |
Повышение транспарентности и подотчетности в деятельности сектора |
Improving the effectiveness of entrepreneurship training in vocational schools and developing a media campaign to promote youth entrepreneurship are among the support mechanisms reported. |
Сообщалось о таких механизмах поддержки, как повышение эффективности обучения предпринимательству в профессиональных училищах и организация в средствах массовой информации кампании по поощрению юных предпринимателей. |
Improving the transparency and accountability of the sector |
Повышение прозрачности и совершенствование отчетности в секторе лесного хозяйства |
Improving the capacity of urban planners and administrators for monitoring implementation of policies and programmes at the national and local levels is important. |
Важное значение имеет повышение способности представителей служб городского планирования и администраторов осуществлять контроль за выполнением политики и программ на национальном и местном уровнях. |
Improving the quality and security of food products; |
повышение качества и уровня безопасности продуктов питания; |
Improving farmers' competitiveness and bargaining power necessitates reducing both the transformation costs (through physical investments) and the transaction costs (through institution building). |
Повышение конкурентоспособности фермеров и усиление их переговорных позиций требуют сокращения как трансформационных издержек (через вложение средств в физическую инфраструктуру), так и операционных издержек (через институциональное строительство). |
Improving quality had always been a priority for the Department, even though that goal was affected by factors that were sometimes beyond its control. |
Повышение качества всегда являлось одним из приоритетов для Департамента, хотя на достижение этой цели влияют факторы, которые иногда выходят за рамки его контроля. |
Improving the education quality to enhance the child's comprehensive development. |
повышение качества образования в целях улучшения процесса комплексного развития ребенка; |
Improving the effectiveness of the public sector in social policy and development |
2004 год Повышение эффективности государственного сектора в области социальной политики и развития |
Improving the competences and qualifications of persons aged 50+, |
повышение уровня компетенции и квалификации лиц старше 50 лет; |
Improving and deepening joint learning, and increasing response capacities. |
усовершенствование и углубление совместного обучения и повышение способности реагировать. |
Between 1996 and 1999, FAO implemented a pilot project entitled: "Improving information on women's contribution to agricultural production for gender-sensitive planning". |
С 1996 по 1999 год ФАО занималась реализацией экспериментального проекта под названием «Повышение качества информации о вкладе женщин в сельскохозяйственное производство в интересах планирования с учетом гендерного фактора». |