| Improving food and nutrition security is one of the major objectives of NEPAD. | Повышение продовольственной безопасности и безопасности питания является одной из основных целей НЕПАД. |
| Improving international comparability and quality assurance has an impact on statistics in all countries; | Повышение международной сопоставимости и обеспечение качества оказывают влияние на статистику во всех странах; |
| Improving the quality of communication among children, teachers and parents by developing tolerance, understanding and cooperative relations | повышение качества общения между детьми, учителями и родителями посредством развития толерантности, взаимопонимания и отношений сотрудничества; |
| Improving the social, cultural and political status of women and emphasizing their role within the family; | З. Повышение социального, культурного и политического статуса женщины и ее роли в семье. |
| Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova | Повышение эффективности мер уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми в Юго-Восточной Европе с уделением особого внимания Республике Молдова |
| Improving the vocational skills of women in vulnerable situations (items 21 and 23 of the Committee's recommendations) | Повышение уровня профессиональной квалификации женщин, находящихся в уязвимом положении (пункты 21 и 23 рекомендаций Комитета) |
| Improving professional knowledge and skills of medical professionals that provide primary health care services to children and infants; | повышение уровня профессиональных знаний и навыков медицинских работников, обеспечивающих первичное медико-санитарное обслуживание детей и младенцев; |
| Improving and making more effective use of available health-care services including participation in preventative check-ups; | повышение качества и более эффективное использование имеющихся медицинских услуг, в том числе посредством посещения профилактических осмотров; |
| Improving the coordinated provision of local services through the introduction of mobile teams in 20 pilot municipalities. | повышение качества согласованного оказания услуг на местном уровне за счет экспериментального внедрения выездных бригад в 20 муниципалитетах. |
| Improving the situation of persons with disabilities required a special focus on key areas, namely education, accessibility, non-discrimination, inclusion and awareness-raising. | Чтобы улучшить положение инвалидов, надо сосредоточить усилия на ключевых областях, таких как образование, создание доступной среды, недискриминация, участие и повышение осведомленности. |
| (a) Improving the quality and efficiency of the current services to achieve international standards; | а) повышение качества услуг и эффективности механизма обслуживания до уровня, соответствующего международным стандартам; |
| Improving institutional coherence on science, technology and innovation and culture in the United Nations system | Повышение институциональной слаженности в использовании достижений научно-технического прогресса и инноваций и потенциала культуры в рамках системы Организации Объединенных Наций |
| Improving the effectiveness and efficiency of freight forwarding | Повышение эффективности и результативности деятельности по экспедированию грузов |
| Improving the sector's transparency and accountability | Повышение транспарентности и подотчетности в деятельности сектора |
| Improving the effectiveness of entrepreneurship training in vocational schools and developing a media campaign to promote youth entrepreneurship are among the support mechanisms reported. | Сообщалось о таких механизмах поддержки, как повышение эффективности обучения предпринимательству в профессиональных училищах и организация в средствах массовой информации кампании по поощрению юных предпринимателей. |
| Improving the transparency and accountability of the sector | Повышение прозрачности и совершенствование отчетности в секторе лесного хозяйства |
| Improving the capacity of urban planners and administrators for monitoring implementation of policies and programmes at the national and local levels is important. | Важное значение имеет повышение способности представителей служб городского планирования и администраторов осуществлять контроль за выполнением политики и программ на национальном и местном уровнях. |
| Improving the quality and security of food products; | повышение качества и уровня безопасности продуктов питания; |
| Improving farmers' competitiveness and bargaining power necessitates reducing both the transformation costs (through physical investments) and the transaction costs (through institution building). | Повышение конкурентоспособности фермеров и усиление их переговорных позиций требуют сокращения как трансформационных издержек (через вложение средств в физическую инфраструктуру), так и операционных издержек (через институциональное строительство). |
| Improving quality had always been a priority for the Department, even though that goal was affected by factors that were sometimes beyond its control. | Повышение качества всегда являлось одним из приоритетов для Департамента, хотя на достижение этой цели влияют факторы, которые иногда выходят за рамки его контроля. |
| Improving the education quality to enhance the child's comprehensive development. | повышение качества образования в целях улучшения процесса комплексного развития ребенка; |
| Improving the effectiveness of the public sector in social policy and development | 2004 год Повышение эффективности государственного сектора в области социальной политики и развития |
| Improving the competences and qualifications of persons aged 50+, | повышение уровня компетенции и квалификации лиц старше 50 лет; |
| Improving and deepening joint learning, and increasing response capacities. | усовершенствование и углубление совместного обучения и повышение способности реагировать. |
| Between 1996 and 1999, FAO implemented a pilot project entitled: "Improving information on women's contribution to agricultural production for gender-sensitive planning". | С 1996 по 1999 год ФАО занималась реализацией экспериментального проекта под названием «Повышение качества информации о вкладе женщин в сельскохозяйственное производство в интересах планирования с учетом гендерного фактора». |