Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
Few programmes exist with explicit focus on improving the exit stage of the innovation finance process beyond initiatives focusing on regulatory changes concerning stock exchanges. Помимо инициатив, в которых внимание заостряется на изменениях в системе регулирования фондовых бирж, существует немного программ, непосредственно ориентированных на повышение эффективности этапа свертывания в процессе финансирования инновационной деятельности.
Illicit drug profiling in international law enforcement: maximizing outcome and improving cooperation 47/5 Определение профилей запрещенных наркотиков в контексте международной правоохранительной деятельности: максимальное повышение эффективности работы и совершенствование сотрудничества
In the past, when we spent money improving roads, we often increased casualties. В прошлом, когда мы вкладывали средства в повышение качества дорог, у нас зачастую одновременно возрастало и число несчастных случаев.
Raising awareness and improving capability should go hand in hand. Повышение осведомленности и наращивание потенциала должно идти бок о бок.
For this group, there is an ever greater urgency as regards improving agricultural productivity and increasing food production. В интересах этой группы населения как никогда ранее настоятельно необходимо обеспечить повышение производительности в секторе сельского хозяйства и увеличение объема производимого продовольствия.
Fourthly, improving the transparency of existing stocks of nuclear weapons and of disarmament efforts is important. В-четвертых, важно повышение транспарентности существующих запасов ядерного оружия и усилий в области разоружения.
Ongoing efforts focus on improving the percentage of invoices paid within 30 days. Постоянные усилия направлены на повышение доли счетов-фактур, оплачиваемых в течение 30 дней.
The emphasis of the reform and of UNFPA was improving delivery and results at the country level. Целью реформы и ЮНФПА является повышение отдачи и результативности на страновом уровне.
Many initiatives at the pan-African or regional level look at improving supply capacities. Многие инициативы на панафриканском или региональном уровне нацелены на повышение производственно-сбытового потенциала.
Australia strongly welcomes CTED's focus on improving Member States' capacity to implement all United Nations counter-terrorism resolutions. Австралия решительно приветствует упор ИДКТК на повышение потенциала государств-членов в плане осуществления всех контртеррористических резолюций Организации Объединенных Наций.
Services are important in diversifying production, building infrastructure, improving competitiveness and facilitating trade. Услуги вносят важный вклад в диверсификацию производства, создание инфраструктуры, повышение конкурентоспособности и развитие торговли.
CANZ remains committed to improving the effectiveness of the United Nations operational activities, including through the system-wide coherence process. Группа КАНЗ по-прежнему привержена курсу на повышение эффективности оперативных мероприятий Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках процесса обеспечения общесистемной слаженности.
It will also assist the police in specialized areas such as criminal investigations, airport and border security, civilian oversight and improving professional standards. Оно будет также оказывать помощь полиции в специальных областях, таких, как проведение уголовных расследований, обеспечение безопасности в аэропортах и на границе, осуществление гражданского надзора и повышение профессиональных стандартов.
The onus of improving mutual trust and confidence lies with the leadership of both sides. Ответственность за повышение взаимного доверия лежит на руководстве обеих сторон.
Adjustments are then made with a view to improving the quality by correcting non-responses or inconsistent responses. Кроме того, вносимые корректировки направлены на повышение качества путем досчета или устранения противоречивых ответов.
That included eliminating forced marriages, improving their educational levels and employment prospects, and providing them with counselling services, literacy training and health education. Это включает ликвидацию принудительных браков, повышение образовательного уровня женщин и расширение их перспектив и оказание им консультативных услуг, услуг по обучению грамоте и в области медицинского просвещения.
Besides, building or improving the effectiveness of an organization often comes into direct conflict with increasing efficiency. Кроме того, повышение эффективности работы Организации зачастую вступает в прямое противоречие с повышением результативности.
Decentralization and enhancing the role of local authorities may be important steps to improving urban governance. Важными шагами на пути к улучшению городского управления могут стать децентрализация и повышение роли местных органов власти.
Promoting and improving data dissemination and usage in policy making Поощрение и повышение эффективности сбора и использования данных в рамках разработки политики
The survey focuses on e-government initiatives directed at improving operational efficiency through the integration of back-office functions. Главное внимание в этом обзоре уделено инициативам в области электронного государственного управления, направленным на повышение эффективности оперативной деятельности на основе интеграции вспомогательных служб.
The focus of the cluster approach should be on improving emergency response, rather than solely on improved coordination. Секторальный подход должен быть ориентирован не только на укрепление координации, но и на повышение оперативности чрезвычайного реагирования.
This initiative is geared towards improving countries' external debt and international investment position data for effective use in economic surveillance work. Эта инициатива направлена на повышение качества данных стран о внешней задолженности и объеме зарубежных инвестиций в целях эффективного их использования в рамках экономических наблюдений.
IMF was also involved in technical assistance aimed at strengthening public administration and improving budgetary management, the availability of economic statistics and revenue collection. МВФ занимается также оказанием технической помощи, направленной на укрепление системы государственного управления и улучшение бюджетного регулирования, повышение доступности экономической статистики и увеличение поступлений в государственную казну.
Policy and Monitoring aims to enhance performance by improving review mechanisms in a variety of areas. Главной целью деятельности в области политики и контроля является повышение эффективности работы посредством совершенствования обзорных механизмов в различных областях.
His delegation was convinced that OIOS could make a substantial contribution to improving the utilization of the Organization's resources. Его делегация убеждена в том, что УСВН может внести значительный вклад в повышение эффективности использования ресурсов Организации.