Improving food security by increasing output; |
повышение продовольственной безопасности путем увеличения объема производства; |
B. Improving the awareness of decision makers |
В. Повышение осведомленности лиц, принимающих решения |
Improving the quality of reproductive health services 5 |
Повышение качества услуг по охране репродуктивного здоровья |
Improving the quality of services, enhancing access to education and health for marginalized groups, prioritization of expenditure within sectors and good governance merit special consideration in this regard. |
Повышение качества обслуживания, расширение доступа к образованию и здравоохранению для маргинализованных групп населения, приоритезация расходов в секторах и благое управление заслуживают особого внимания в этом отношении. |
Improving their efficiency and transparency through e-government and taking concrete measures to build up physical and institutional infrastructure; |
повышение их эффективности и транспарентности за счет электронного правительства и принятия конкретных мер для создания физической и институциональной инфраструктуры; |
(b) Improving the quality of informal sector statistics - country experience; |
Ь) повышение качества статистических данных по неорганизованному сектору - опыт стран; |
Improving coherence and consistency in national and international institutions and their capacity to integrate the three components of sustainable development |
Повышение согласованности и последовательности действий национальных и международных учреждений и укрепление их потенциала в области интеграции всех трех компонентов устойчивого развития |
Improving bicycle, motorcycle and moped safety |
Повышение безопасности велосипедов, мотоциклов и мопедов |
Improving policy coherence and cooperation across the entire international system in order to deal with today's global challenges; |
повышение согласованности стратегий и совершенствование сотрудничества во всей международной системе в целях решения глобальных проблем современности; |
Improving economic conditions and the status of journalists. |
улучшение материального положения и повышение статуса журналистов. |
CONSIDERATION OF PROPOSALS FOR IMPROVING SAFETY IN TUNNELS |
РАССМОТРЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТУННЕЛЕЙ |
Improving and increasing the status and level of participation of grass-roots organizations and indigenous peoples in the process; |
совершенствование и повышение статуса и уровня участия низовых организаций и коренных народов в этом процессе; |
Improving the consistency and coordination of United Nations activities at the country level and increasing programme effectiveness is, in that respect, essential. |
Крайне необходимыми в этом отношении являются совершенствование слаженности и координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне и повышение эффективности осуществляемых ею программ. |
(b) Improving the mechanism of collecting social insurance contributions, increasing the punishment for economic agents that avoid paying their contribution; |
Ь) усовершенствование механизма сбора взносов социального страхования, в том числе повышение ответственности хозяйствующих субъектов за неуплату взносов; |
(e) Improving the health-care system; |
ё) повышение эффективности системы здравоохранения; |
Improving economic openness and policy predictability, as well as sound macro-economic policy; |
с) повышение степени открытости экономики и предсказуемости политики, а также обеспечение эффективной макроэкономической политики; |
Improving the functioning of the United Nations peace-building support offices based on the findings of the recent evaluation mission. |
повышение эффективности функционирования отделений Организации Объединенных Наций, содействующих миростроительству, с учетом результатов недавно проведенных миссий по оценке. |
B. Improving data on the situation of children |
В. Повышение качественного уровня данных о положении детей |
(c) Improving staff training in complaints handling skills. |
с) повышение уровня профессиональной подготовки сотрудников по рассмотрению жалоб. |
Improving the availability of and access to information |
Более широкое распространение информации и повышение ее доступности |
A. Improving safety (e.g. safety features on firearms) |
А. Повышение безопасности (например, меры предосторожности в связи огнестрельным оружием) |
(c) Improving the presence of UNCDF in the field through decentralization and other measures; |
с) повышение эффективности присутствия ФКРООН на местах на основе децентрализации и других мер; |
Improving energy efficiency by addressing the constraints and barriers: |
повышение энергетической эффективности путем устранения ограничений и барьеров: |
Improving international comparability also has a positive effect on the return on investment of local resources used to develop e-measurement capacities, systems and infrastructures. |
Повышение международной сопоставимости имеет положительные последствия и в плане инвестиционной эффективности местных ресурсов, используемых для развития потенциала, систем и инфраструктур количественного анализа электронного предпринимательства. |
Improving gains from women's education, as in most countries women remain in a disadvantaged position on the labour market although they are better educated than men. |
Повышение отдачи от образования женщин, поскольку в большинстве стран женщины остаются в невыгодном положении на рынке труда, хотя они имеют более высокое образование по сравнению с мужчинами. |