| Improving food security by increasing output; | повышение продовольственной безопасности путем увеличения объема производства; |
| B. Improving the awareness of decision makers | В. Повышение осведомленности лиц, принимающих решения |
| Improving the quality of reproductive health services 5 | Повышение качества услуг по охране репродуктивного здоровья |
| Improving the quality of services, enhancing access to education and health for marginalized groups, prioritization of expenditure within sectors and good governance merit special consideration in this regard. | Повышение качества обслуживания, расширение доступа к образованию и здравоохранению для маргинализованных групп населения, приоритезация расходов в секторах и благое управление заслуживают особого внимания в этом отношении. |
| Improving their efficiency and transparency through e-government and taking concrete measures to build up physical and institutional infrastructure; | повышение их эффективности и транспарентности за счет электронного правительства и принятия конкретных мер для создания физической и институциональной инфраструктуры; |
| (b) Improving the quality of informal sector statistics - country experience; | Ь) повышение качества статистических данных по неорганизованному сектору - опыт стран; |
| Improving coherence and consistency in national and international institutions and their capacity to integrate the three components of sustainable development | Повышение согласованности и последовательности действий национальных и международных учреждений и укрепление их потенциала в области интеграции всех трех компонентов устойчивого развития |
| Improving bicycle, motorcycle and moped safety | Повышение безопасности велосипедов, мотоциклов и мопедов |
| Improving policy coherence and cooperation across the entire international system in order to deal with today's global challenges; | повышение согласованности стратегий и совершенствование сотрудничества во всей международной системе в целях решения глобальных проблем современности; |
| Improving economic conditions and the status of journalists. | улучшение материального положения и повышение статуса журналистов. |
| CONSIDERATION OF PROPOSALS FOR IMPROVING SAFETY IN TUNNELS | РАССМОТРЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТУННЕЛЕЙ |
| Improving and increasing the status and level of participation of grass-roots organizations and indigenous peoples in the process; | совершенствование и повышение статуса и уровня участия низовых организаций и коренных народов в этом процессе; |
| Improving the consistency and coordination of United Nations activities at the country level and increasing programme effectiveness is, in that respect, essential. | Крайне необходимыми в этом отношении являются совершенствование слаженности и координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне и повышение эффективности осуществляемых ею программ. |
| (b) Improving the mechanism of collecting social insurance contributions, increasing the punishment for economic agents that avoid paying their contribution; | Ь) усовершенствование механизма сбора взносов социального страхования, в том числе повышение ответственности хозяйствующих субъектов за неуплату взносов; |
| (e) Improving the health-care system; | ё) повышение эффективности системы здравоохранения; |
| Improving economic openness and policy predictability, as well as sound macro-economic policy; | с) повышение степени открытости экономики и предсказуемости политики, а также обеспечение эффективной макроэкономической политики; |
| Improving the functioning of the United Nations peace-building support offices based on the findings of the recent evaluation mission. | повышение эффективности функционирования отделений Организации Объединенных Наций, содействующих миростроительству, с учетом результатов недавно проведенных миссий по оценке. |
| B. Improving data on the situation of children | В. Повышение качественного уровня данных о положении детей |
| (c) Improving staff training in complaints handling skills. | с) повышение уровня профессиональной подготовки сотрудников по рассмотрению жалоб. |
| Improving the availability of and access to information | Более широкое распространение информации и повышение ее доступности |
| A. Improving safety (e.g. safety features on firearms) | А. Повышение безопасности (например, меры предосторожности в связи огнестрельным оружием) |
| (c) Improving the presence of UNCDF in the field through decentralization and other measures; | с) повышение эффективности присутствия ФКРООН на местах на основе децентрализации и других мер; |
| Improving energy efficiency by addressing the constraints and barriers: | повышение энергетической эффективности путем устранения ограничений и барьеров: |
| Improving international comparability also has a positive effect on the return on investment of local resources used to develop e-measurement capacities, systems and infrastructures. | Повышение международной сопоставимости имеет положительные последствия и в плане инвестиционной эффективности местных ресурсов, используемых для развития потенциала, систем и инфраструктур количественного анализа электронного предпринимательства. |
| Improving gains from women's education, as in most countries women remain in a disadvantaged position on the labour market although they are better educated than men. | Повышение отдачи от образования женщин, поскольку в большинстве стран женщины остаются в невыгодном положении на рынке труда, хотя они имеют более высокое образование по сравнению с мужчинами. |