Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
The organization co-signed 3 NGO Statements, one for Commission for Social Development on 'Improving public-sector effectiveness' and Joint Civil Society Statement on the Global Compact and Corporate Accountability, Statement of Concern of Civil Society Group on Advisory Board on Water and Sanitation. Организация участвовала в подписании трех Заявлений НПО: по линии Комиссии социального развития «Повышение эффективности в деятельности государственного сектора» и Совместного заявления гражданского общества о Глобальном компакте и корпоративной ответственности, Заявления с выражением озабоченности Группы гражданского общества в отношении Консультативного совета по водным ресурсам и санитарии.
Improving competitiveness, flexibility and productivity of SMEs, particularly in rural areas is a further focus of this programme component, which will continue building institutional support infrastructures for agro-based, rural industries. Другой ключевой задачей настоящего программного компонента, в рамках которого по-прежнему будут приниматься меры по созданию инфраструктур институциональной поддержки агропромышленности в сельских районах, является повышение конкурентоспособности, гибкости и производительности МСП, особенно в сельских районах.
Improving the capacity of the Criminal Investigation Department of the Police in carrying out investigations with additional training in interrogation and prosecution; повышение потенциала Департамента уголовных расследований сил полиции в области проведения расследований при дополнительной подготовке методам ведения допросов и возбуждения уголовных преследований;
Improving the quality of service provided through further training for general practitioners and midwives, notably in identifying high-risk pregnancies; increasing the length of hospitalization and widely disseminating the relevant technical guidelines; повышение качества услуг, оказываемых в рамках непрерывной профессиональной подготовки врачей общего профиля и акушерок, в частности в том, что касается выявления связанных с высоким риском случаев беременности; продление сроков госпитализации, равно как и более широкое применение в этой области соответствующих технических методов;
The World Health Organization World Health Report 2000: Health Systems - Improving Performance ranks Myanmar's overall performance at second-to-last: 190th out of 191 States. Согласно опубликованному Всемирной организацией здравоохранения «Отчету о состоянии здравоохранения в мире, 2000 год: системы здравоохранения - повышение эффективности», в списке из 191 государства Мьянма занимает по общей эффективности здравоохранения предпоследнее место - 190-е.
From 1.15 p.m. to 2.45 p.m.: Panel: Improving Education Quality 13 ч. 15 м. - 14 ч. 45 м.: Дискуссионная группа: Повышение качества образования
The United Nations General Assembly in its resolution 62/244 entitled "Improving global road safety" welcomed the offer by the Russian government to host the first Global Ministerial Conference on Road Safety. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 62/244, озаглавленной "Повышение безопасности дорожного движения во всем мире", приветствовала предложение правительства Российской Федерации провести в этой стране первую Всемирную конференцию на уровне министров по безопасности дорожного движения.
Contribution to the United Nations Expert Group Meeting on "Improving Public Service effectiveness" held by United Nations Commission on Social Development in Ireland on June, 2003. Участие в совещании Группы экспертов Организации Объединенных Наций на тему "Повышение эффективности государственной службы", которое проводилось Комиссией Организации Объединенных Наций по социальному развитию в Ирландии, июнь 2003 года.
(b) Improving all aspects of the quality of education, particularly the internal effectiveness of the system and reception conditions at all levels; Ь) улучшение всех аспектов качества образования, в частности повышение внутренней эффективности этой системы и условий приема на всех уровнях;
Improving access to and the quality of education for all was a means of expanding human potential while offering a strong foundation and catalyst for the accelerated achievement of other Goals related to health and gender, and for sustained, inclusive and equitable economic growth. Расширение доступа к образованию для всех и повышение его качества являются одним из средств реализации человеком своего потенциала, формируют прочную основу и служат стимулом для ускоренного достижения других целей в области здравоохранения, обеспечения гендерного равенства и устойчивого, всеобщего и справедливого экономического роста.
Improving and heightening security and judiciary measures by the Ministry of Interior's instruments and its security points in boarder cities. с) повышение безопасности и совершенствование судебных мер посредством механизмов Министерства внутренних дел и его подразделений по обеспечению безопасности в приграничных городах;
Improving infrastructure, the related services and the regulatory framework would contribute to sustainable economic growth, promote competitive trade, create employment and decent work, foster regional integration and reduce poverty. Повышение качества инфраструктуры, соответствующих услуг и регулятивной базы будет содействовать устойчивому экономическому росту, стимулировать конкурентную торговлю, способствовать созданию рабочих мест и достойных условий труда, форсировать региональную интеграцию и содействовать сокращению масштабов нищеты.
In 2006, the Migration Department took part in the assistance programme of the European Refugee Fund and implemented the project "Increasing the Efficiency of the Asylum Procedure by Improving Conditions of Reception for Asylum Seekers". В 2006 году Департамент миграции принял участие в реализации программы помощи, организованной Европейским фондом помощи беженцам, и осуществил проект "Повышение эффективности процедуры предоставления убежища путем улучшения условий приема лиц, ищущих убежища".
Goal 5: Improving support to the United Nation system and fulfilling the role of UNDP continuum: Continuing to broaden UNDP partnerships in the United Nation system. Цель 5: Повышение эффективности поддержки, оказываемой системе Организации Объединенных Наций, и выполнение функций ПРООН во всей их совокупности: Дальнейшее расширение отношений ПРООН со своими партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Improving reproductive health services for girls: ICRW has initiated multiple programs to address young girls' lack of decision making power and access to basic and reproductive health services. Расширение охвата и повышение качества услуг для девочек в сфере репродуктивного здоровья: МНИЦЖ выступил инициатором многочисленных программ по решению проблемы отсутствия у девочек адекватных возможностей для участия в принятии решений и доступа к основным услугам и к услугам в сфере репродуктивного здоровья.
Presentation of the suggestions of the informal group of like-minded States on targeted sanctions on "Improving fair and clear procedures for a more effective United Nations sanctions system" (co-organized by the Permanent Missions of Austria and Switzerland) Представление предложений неофициальной группы государств-единомышленников по целевым санкциям на тему «Повышение объективности и ясности процедур для обеспечения большей эффективности системы санкций Организации Объединенных Наций» (организуют постоянные представительства Австрии и Швейцарии)
Improving energy efficiency will inevitably become increasingly important in view of the enormity of the energy demand needed to maintain stability in economic growth and the need for strengthening policies to bridge the gaps between energy supply and demand and the use of clean and affordable sources of energy. Повышение энергоэффективности неизбежно будет приобретать все большую важность с учетом масштабности спроса на энергию, необходимую для обеспечения стабильности экономического роста, и потребности в укреплении политики по преодолению разрыва между спросом на энергоносители и их предложением и использовании экологически чистых и доступных по цене источников энергии.
"10. Decides to continue its consideration of the issue and to include in the provisional agenda of its sixtieth session an item entitled 'Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee'." постановляет продолжить рассмотрение этого вопроса и включить в предварительную повестку дня своей шестидесятой сессии пункт, озаглавленный "Повышение эффективности методов работы Первого комитета"».
Improving the competitiveness, productivity and performance of agro-industry value chains is a further focus of this programme component, which will continue building capacities at the institutional and industry levels to enhance industrial productivity and marketing performance in agribusinesses, and increase their integration into global value chains. Другой важной задачей данного программного компонента является повышение конкурентоспособности, производительности и эффективности агропромышленных производственно-сбытовых сетей за счет укрепления потенциала на институциональном и отраслевом уровнях с целью повышения производительности в промышленности и улучшения показателей сбытовой деятельности коммерческих агропредприятий и их более активной интеграции в глобальные производственно-сбытовые цепи.
Mr. Kiryanov (Russian Federation) (spoke in Russian): The Russian Federation, along with a number of other countries, has submitted to the sixty-second session of the General Assembly a draft resolution entitled "Improving global road safety" (A/62/L.). Г-н Кирьянов (Российская Федерация) (говорит по-английски): Российская Федерация вместе с рядом других стран внесла на рассмотрение шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи проект резолюции «Повышение безопасности дорожного движения».
Improving resilience can also be done at a tactical level, for instance by operating dams in such a way that sufficient water is retained in the wet season to balance for the water needs in the dry season. Повышение устойчивости также может быть выполнено на тактическом уровне, например, с помощью создания таких дамб, с помощью которых в сезон дождей задерживается количество воды, достаточное для использования в сухой сезон.
(a) Improving the quality and efficiency of primary health-care services to meet international standards in accordance with guidelines of the World Health Organization and the Millennium Development Goals; а) повышение качества и экономичности базового медицинского обслуживания в целях удовлетворения стандартам, предусмотренным руководящими принципами Всемирной организации здравоохранения и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия;
(k) Improving the productivity of the labour force in order to improve the competitiveness of enterprises and organizations while ensuring employees are well remunerated consistent with productivity; к) повышение производительности рабочей силы в целях роста конкурентоспособности предприятий и организаций, обеспечивая при этом хорошее вознаграждение работников, соответствующее их производительности;
(a) Improving the quality of reporting in accordance with the article 7 through increasing the reliability of data reported, especially under common indicators (Part Two of the template on reporting); а) повышение качества отчетности в соответствии со статьей 7 на основе обеспечения большей надежности представляемых данных, особенно по общим показателям (часть 2 типовой таблицы отчетности);
Improving performance and accountability of public financial management scores and decrease reported rates of corruption in basic public services and social policies, disaggregated by gender, social groups and regions. повышение эффективности и возможности учета показателей государственного финансового управления, снижение отмеченного в основных органах государственного управления уровня коррупции и социальной политики в разбивке по полу, общественным группам и регионам.