Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
Needed capacity-building includes improving resilience at the household level, enabling more even distribution of access to water by farmers and overall improvement of governance of this shared resource. Необходимые меры по созданию потенциала включают повышение устойчивости отдельных хозяйств, обеспечение более справедливого доступа фермеров к воде и улучшение в целом процесса управления этим общим ресурсом.
A. Greening the economy: improving resource efficiency, strengthening the knowledge base and integrating sectoral policies А. Экологизация экономики: повышение эффективности использования ресурсов, расширение базы знаний и интеграция политики различных секторов
Therefore, streamlining and improving the efficiency of international trade in food is an increasingly important requirement for achieving sustainable economic, environmental and social development. В этой связи оптимизация и повышение эффективности международной торговли продовольственными товарами становятся все более важным требованием для достижения устойчивого экономического, экологического и социального развития.
Reducing the risk of fraud and improving security: Снижение риска мошенничества и повышение безопасности:
c. improving the effectiveness of the existing system for data and information on women and children; с. повышение эффективности существующей информационной системы данных по женщинам и детям;
Cost containment and improving the proportionate share between regular and other resources of UNDP organizational capacities; and с) ограничение расходов и повышение пропорциональности в распределении финансирования организационных структур ПРООН между регулярными и прочими ресурсами; и
UNFPA is assessing various issues, including improving programme delivery, cost effectiveness, better support to programme countries and improved visibility. ЮНФПА анализирует различные аспекты, включая повышение эффективности исполнения программ, эффективность затрат, улучшение поддержки стран исполнения программ и повышение транспарентности.
Increasing access to comprehensive reproductive health services relies on a cost-effective capacity-building strategy of adding new services to existing ones and improving the quality of services. В основе расширения доступа к комплексным услугам по охране репродуктивного здоровья лежит эффективная с точки зрения затрат стратегия создания потенциала, предусматривающая расширение ассортимента существующих услуг и повышение их качества.
improving sample efficiency through using administrative data to improve frame quality; повышение эффективности выборки за счет использования административных данных для улучшения системы выборки; и
improving efficiency of time series analysis in extracting seasonally adjusted and trend estimates. повышение эффективности анализа временных рядов при получении оценочных данных с учетом сезонных колебаний и тенденций.
It was noted that improving the ratings of debt issuance to investment grade by securitization and other mechanisms could lead to opening the door to large global pools of institutional investment. Отмечалось, что повышение рейтинга долговых обязательств до инвестиционного класса посредством «секьюритизации» и использования других механизмов может обеспечить возможности для привлечения средств крупных глобальных пулов институциональных инвестиций.
With respect to basic education, the key challenges identified included increasing enrolment, improving quality and performance and achieving greater gender parity in primary and secondary education. Что касается базового образования, то в число определенных ключевых задач входило расширение охвата базовым образованием, повышение качества и эффективности и достижение большей гендерной сбалансированности на уровне начального и среднего образования.
(c) Enhanced skills and knowledge of stakeholders to develop effective community-based policies and programmes for improving urban safety с) Повышение навыков и расширение опыта и знаний заинтересованных сторон в целях разработки на уровне общин эффективных стратегий и программ, нацеленных на повышение безопасности в городах
The goal is to make mountain agribusinesses commercially viable by taking advantage of improving rural infrastructure and increasing private sector interest in their goods. Проект направлен на повышение рентабельности агропромышленных предприятий на основе улучшения инфраструктуры в сельских районах и повышения спроса на их продукцию со стороны частного сектора.
The focus of the work of this cluster is twofold: increasing food security and agricultural development in Africa; and improving Africa's access to foreign markets. Основной упор в рамках этого тематического блока направлений деятельности делается на два аспекта: повышение продовольственной безопасности и развитие сельского хозяйства в Африке; и улучшение доступа стран Африки к иностранным рынкам.
Performance audit reports provide an independent assessment of an area of the organization's activity and seek to improve resource management and add value through recommendations for improving operations and procedures. Доклады о ревизионной проверке результативности содержат независимую оценку определенной области деятельности организации и направлены на улучшение управления ресурсами и повышение добавленной стоимости на основе рекомендаций по совершенствованию операций и процедур.
The reform of the Security Council is multifaceted covering such important issues as enlarging the Council's membership, increasing efficiency and improving working methods. Многогранный вопрос о реформе Совета Безопасности включает такие важные аспекты, как расширение членского состава Совета, повышение его эффективности и улучшение его методов работы.
The actions undertaken by the Ministry of Education with a view to improving educational infrastructure and quality are also set forth in detail. В нем также содержится подробная информация о принятых министерством образования мерах, направленных на совершенствование инфраструктуры и повышение качества образования.
improving of content and timeliness for the ABTS. улучшение содержания и повышение своевременности БЕСАСТ.
The Government was committed to achieving tangible progress in improving their quality of life by pursuing a range of initiatives to improve outcomes. Правительство привержено достижению реального улучшения качества их жизни посредством осуществления целого ряда инициатив, нацеленных на повышение эффективности принимаемых мер.
That exercise is aimed both at improving standards in key sectors and at ensuring that each Village Council has the capacity to run its own public services. Эта деятельность направлена как на повышение стандартов в основных секторах, так и на обеспечение того, чтобы каждый совет старейшин имел возможность для осуществления своих публичных функций.
In terms of procedural matters, measures were adopted that were geared to improving the efficiency of the work of the Special Committee by further reducing the volume of paperwork and preventing duplication. По процедурным вопросам были приняты меры, направленные на повышение эффективности работы Специального комитета на основе дальнейшего сокращения объема его документации и предотвращения случаев дублирования.
This support will concentrate on activities aimed at building professional capacity within the Montserrat education system and improving quality with regard to the educational achievement of all children. Поддержка на этом направлении будет предоставляться с упором на виды деятельности, нацеленные на укрепление профессионального потенциала монтсерратской системы просвещения и повышение качества образования всех детей.
Almost all speakers stated that improving energy efficiency offered the greatest immediate scope for reducing the anticipated growth in energy demand while also lowering emissions of many types of pollutants, including greenhouse gases. Почти все выступавшие заявили, что повышение энергоэффективности - самый лучший способ непосредственного ограничения предполагаемого роста спроса на электроэнергию при одновременном сокращении выбросов многих видов загрязняющих веществ, включая парниковые газы.
The Government's priorities in the area of education have been expanding access, improving quality and strengthening institutional capacity in various areas of educational administration. Приоритетными задачами правительства в области образования всегда были расширение доступа, повышение качества и укрепление организационного потенциала в различных областях системы образования.