Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
The efforts of the Programme were directed towards improving the capacity of developing countries to use space technology for development purposes. Предпринимаемые в рамках этой Программы усилия направлены на повышение потенциала развивающихся стран в области использования космических технологий в целях развития.
(b) Although gradually improving, basic literacy among children remains low; Ь) уровень базовой грамотности среди детей, несмотря на его постепенное повышение, остается низким;
Under the organization's new results-centred orientation, improving the effectiveness of projects is even more important. В рамках новой ориентации организации на результаты повышение эффективности проектов приобретает особенно важное значение.
The programmes could therefore have hardly any real impact on reducing poverty or improving competitiveness. Поэтому эти программы едва ли реально могли повлиять на уменьшение нищеты или повышение конкурентоспособности.
She emphasized, that creating, implementing and improving the quality management system at PASMATEX was a collective effort by all employees. Она подчеркнула, что создание, внедрение и повышение качества системы управления в "ПАСМАТЕКСЕ" является результатом коллективных усилий всех сотрудников.
He introduced GRPE-55-05 aiming at improving the validation procedure and efficiency of the volatile particle removal. Он представил документ GRPE-55-05, нацеленный на совершенствование процедуры подтверждения результатов и повышение эффективности удаления летучих частиц.
Improved education is necessary to facilitate the adjustment of the poor to liberalization policies by improving their labour mobility. Повышение качества образования является необходимым фактором для содействия приспособлению представителей малоимущих слоев населения к либерализационной политике путем повышения их трудовой мобильности.
The scope and quality of social services is gradually improving. Отмечается постепенный рост масштабов охвата социальными услугами и повышение их качества.
We will need greater imagination and perseverance and to devote our joint efforts to improving conflict prevention. Нам необходимо будет проявить более творческий подход и целеустремленность, с тем чтобы направить наши совместные усилия на повышение эффективности действий в области предотвращения конфликтов.
The conclusions and recommendations of the report concentrated on improving the present system by revitalizing its mechanisms rather than proposing a new system. Основной упор содержащихся в докладе выводов и рекомендаций делается на повышение эффективности нынешней системы на основе активизации ее механизмов, а не на создание новой.
Improvements: Financial support is needed to carry out special studies aiming at improving activity data. Области для совершенствования: Необходима финансовая поддержка для проведения специальных исследований, направленных на повышение качества данных о деятельности.
For African industry, the challenge of going global is a matter of improving competitiveness and productivity. Для промышленности африканских стран выход на глобальный уровень означает обеспечение конкурентоспособности своих товаров и повышение производительности труда.
UNRWA staff training includes improving curriculum, school buildings and equipment and educational outcomes of children with disabilities. Деятельность БАПОР по подготовке кадров включает в себя совершенствование учебных планов, ремонт школьных зданий и оборудования, а также повышение школьной успеваемости детей-инвалидов.
They are important tools for improving cooperation and enabling a faster exchange and use of knowledge, e.g. on improved safety, environmental performance and production efficiency. Они являются важными средствами для совершенствования сотрудничества и обеспечения более интенсивного обмена знаниями и их использования, например в таких областях, как повышение безопасности, совершенствование экологической деятельности и повышение эффективности производства.
Removing subsidies and refining energy efficiency could also contribute to curbing CO2 emissions, improving fuel consumption, increasing government revenue and advancing public transport services. Снятие дотаций и повышение энергоэффективности также могли бы внести свой вклад в ограничение выброса в атмосферу двуокиси углерода, снижение потребления топлива, повышение государственных доходов и совершенствование работы служб общественного транспорта.
This development plan will be designed to contain macroeconomic variables and strategies aimed at alleviating poverty and improving the well-being of society. Составление плана развития будет предусматривать макроэкономические элементы и стратегии, направленные на уменьшение нищеты и повышение благосостояния общества.
Future assistance will be aimed at strengthening specialized law enforcement activities and improving Tajikistan's forensic laboratory capacity. В будущем помощь будет направлена на укрепление возможностей правоохранительных органов проводить специальные мероприятия и повышение потенциала судебно - медицинских лабораторий Таджикистана.
Experience indicates that multinational corporations contribute to output and employment by restructuring acquired enterprises, investing in new capacity and/or improving the efficiency of existing operations. Опыт показывает, что многонациональные корпорации способствуют увеличению объема производства и занятости путем реорганизации приобретаемых предприятий и капиталовложений в создание нового потенциала и/или повышение эффективности существующих операций.
In addition, improving the effectiveness of ODA is necessary for achieving sustainable development goals. Кроме того, повышение эффективности ОПР необходимо для достижения целей устойчивого развития.
Great interest was expressed in the possible contribution of information technology to improving the productivity of the Organization. Большой интерес вызвал вопрос о возможном вкладе информационных технологий в повышение производительности организации.
Closely related to the increase in the volume of ODA was the effort at improving aid effectiveness. С увеличением объема ОПР тесным образом связаны усилия, нацеленные на повышение эффективности оказываемой помощи.
Under medical care, physicians with higher medical education provide medical care aimed at protecting human health and improving the quality of life. В рамках медицинского обслуживания врачи с высшим медицинским образованием оказывают медицинскую помощь, направленную на охрану здоровья человека и повышение качества жизни.
Measures for enhancing FDI flows to developing countries include improving the transparency of approval procedures and reducing lists of restricted areas. В число мероприятий по содействию поступлению ПИИ в развивающиеся страны входят повышение транспарентности процедур утверждения и сокращение перечня сфер ограничения.
Future activities in the area will aim at improving the quality of some layers of reference through collaboration with academic institutions. Дальнейшая деятельность в этой области будет направлена на повышение качества некоторых опорных элементов информации путем налаживания взаимодействия с научными учреждениями.
The focus was now on improving the quality of services and on training trainers. Акцент теперь перенесен на повышение качества услуг и подготовку инструкторов.