(a) Improving food security should be reaffirmed as the organization's top priority; |
а) в качестве главной задачи Организации должно быть подтверждено повышение продовольственной безопасности; |
Improving responsiveness and effectiveness of the Peacebuilding Fund |
Повышение оперативности реагирования и эффективности Фонда миростроительства |
(a) Improving the competitiveness in agriculture; |
а) повышение конкурентоспособности в сельском хозяйстве; |
Resolution 54/11 Improving the participatory role of civil society in addressing the world drug problem |
Резолюция 54/11 Повышение роли гражданского общества в качестве участника усилий по решению мировой проблемы наркотиков |
(a) Improving energy efficiency in end use without expanding consumption where energy-use levels are already high |
а) Повышение энергоэффективности конечного потребления без увеличения энергопотребления в тех странах, где его уровень уже высок |
Improving quality and coverage of reproductive health services, namely contraceptives and termination of pregnancy services. |
повышение качества и расширение охвата услугами в сфере репродуктивного здоровья, а именно услугами в области контрацепции и прекращения беременности; |
Improving the functioning of public administration has been an important objective and a major area of technical cooperation in Haiti, in particular since the transition in 2004. |
Повышение эффективности функционирования государственной администрации входит в число важных задач и является одной из основных областей технического сотрудничества в Гаити, особенно с переходного момента в 2004 году. |
Improving transport and trade facilitation and promoting the use of ICT in developing countries |
Повышение эффективности транспортных операций и торговли и поощрение использования ИКТ в развивающихся странах |
(a) Improving security at key points and critical infrastructure; |
а) повышение степени безопасности на ключевых объектах и в критических инфраструктурах; |
Improving the enforcement of the weapon and military equipment embargo |
Повышение эффективности соблюдения эмбарго на поставки оружия и военной техники |
Improving access to basic services and enhanced protection are immediate priorities for these people, many of whom have been disenfranchised for over a decade. |
Расширение доступа к основным услугам и повышение уровня защиты представляют собой неотложные приоритеты применительно к этим людям, многие из которых более десяти лет лишены избирательных прав. |
(a) Improving the assessment of situations in mine affected countries. |
а) повышение качества оценки ситуаций в странах, затрагиваемых минной проблемой. |
(c) Improving stewardship of environmental and ecological resources for sustainable development, including enhancing agricultural productivity; |
с) улучшение распоряжения природными и экологическими ресурсами в целях обеспечения устойчивого развития, в том числе повышение производительности в сельскохозяйственном секторе; |
Improving the health condition of Roma women through targeted prevention programs |
повышение уровня здоровья женщин рома посредством осуществления целевых профилактических программ; |
Improving health literacy in this region and worldwide has significant health benefits, which call for the strengthening of efforts in this area by all stakeholders and sectors. |
Повышение уровня медицинской грамотности в регионе и во всем мире позволит добиться значительного улучшения состояния здоровья, в силу чего следует призвать все заинтересованные стороны и секторы к активизации деятельности в этой области. |
Improving maternal health (Goal 5) is another one of the organization's missions, given that malnutrition prevention programmes also target pregnant or nursing women. |
Повышение уровня материнского здоровья (цель 5) также является одной из задач организации, поскольку программы, направленные на предотвращение проблемы недоедания, также позволяют оказать помощь беременным или кормящим женщинам. |
Improving pay, working conditions and promoting the diversification of women's employment opportunities |
повышение заработной платы, улучшение условий труда и поощрение диверсификации возможностей для занятости женщин; |
Improving quality of life is not only a goal in itself but also an important contribution to social development and to attaining the Millennium Development Goals (MDGs). |
Повышение качества жизни - это не просто самоцель, но и важный вклад в социальное развитие и в дело достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
(a) Improving aid targeting. |
а) повышение целевых показателей оказания помощи. |
Improving completeness of registration of vital events |
З. Повышение полноты регистрации актов гражданского состояния |
Improving the quality and efficiency of public services |
повышение качества и эффективности государственных услуг; |
Improving the competitiveness of the national economy; |
З) повышение конкурентоспособности национальной экономики; |
Improving the availability and quality of post-abortion care has saved women's lives, improved their health and benefitted health systems by reducing costs and freeing up resources for other needs. |
Повышение доступности и качества ухода в период после аборта позволило спасти жизнь и укрепить здоровье многих женщин и благотворно отразилось на системах здравоохранения, так как расходы сократились, а освободившиеся ресурсы пошли на удовлетворение других потребностей. |
Improving energy efficiency is especially important in the ECE region, where projected increased housing construction and homeownership are likely to be accompanied by higher electricity consumption and thus growing emissions. |
Повышение энергоэффективности имеет особенно важное значение для региона ЕЭК, в котором прогнозируемый рост жилищного строительства и числа собственников жилья, как представляется, будет сопровождаться увеличением потребления электроэнергии и, следовательно, ростом выбросов. |
Improving energy efficiency in the renovation of multi-family housing |
Повышение экономии энергии при обновлении многоквартирных жилых зданий |