| Developing key competences and improving chances in the labour market are the priority. | Первоочередной задачей является развитие ключевых навыков и повышение шансов на рынке труда. |
| The focus for the next period is to continue improving cost effectiveness and responsiveness through improved planning and forecasting capacities. | В предстоящий период основной задачей будет дальнейшее повышение рентабельности и маневренности за счет улучшения возможностей для планирования и прогнозирования. |
| Land recultivation and the cleaning of the lakes and rivers of Belarus all contribute to improving ecological security in the region. | Рекультивация земель, очистка озер и рек Беларуси - все это вклад в повышение экологической безопасности региона. |
| We look forward to strengthening the specialized United Nations agencies and improving their effectiveness. | Мы надеемся на укрепление специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и повышение их эффективности. |
| Initial contact had been made for discussions on improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions by promoting modern biomass energy systems. | Уже налажены первые контакты для обсуждения таких вопросов, как повышение энергоэффективности и снижение выбросов парниковых газов путем популяризации передовых энергосистем на основе использования биомассы. |
| Many of the sectoral groups, which are tasked with improving aid effectiveness, are functioning well. | Большинство секторальных групп, целью которых является повышение эффективности иностранной помощи, функционируют удовлетворительно. |
| Another possibility for improving the profitability of investments is to stimulate demand and thereby increase the utilization of energy by consumers. | Еще одна возможность повышения рентабельности инвестиций - стимулирование спроса и тем самым - повышение использования энергии потребителями. |
| One of the major policy priorities for improved environmental sustainability is, therefore, improving international environmental governance. | Следовательно, одним из основных приоритетов политики, направленной на повышение экологической устойчивости, является совершенствование международного управления окружающей средой. |
| Hence voter awareness and education are important in improving the democratic culture. | Таким образом, повышение уровня осведомленности и информированности избирателей является важным аспектом укрепления культуры демократии; |
| As in the other UNECE countries, the increasing efficiency through energy saving and improving reliability of service to customers remain top priorities. | Как и в других странах ЕЭК ООН, одним из основных приоритетов по-прежнему является повышение эффективности за счет экономии энергии и повышения надежности услуг, оказываемых потребителям. |
| Greater transparency is an important step towards improving accountability and establishing a sustainable relationship with the region. | Повышение прозрачности является важным шагом в деле улучшения подотчетности и выстраивания прочных отношений с регионом. |
| Better coordinated and harmonized needs assessments are critical for improving aid effectiveness and accountability to beneficiaries, decision-making and funding. | Для повышения эффективности помощи и отчетности перед бенефициарами, улучшения процесса принятия решений и финансирования крайне необходимо повышение координации и согласованности оценок потребностей. |
| The plan aims to increase internal efficiency by improving operational planning and can serve as a resource mobilization tool. | План направлен на повышение внутренней результативности путем улучшения процесса оперативного планирования и может быть использован в качестве средства мобилизации ресурсов. |
| It is therefore vital that we focus on improving implementation. | Поэтому крайне важно направить наше внимание на повышение эффективности процесса осуществления. |
| The main areas of UNIDO support included enhancing the ecological efficiency of economic growth and improving energy resources management for sustainable development. | К числу основных областей поддержки ЮНИДО относятся повышение экологической эффективности экономического роста и улучшение рационального использования энергетических ресурсов в целях устойчивого развития. |
| Major investment has been given to improving staff competencies in supply chain components, including by staff themselves. | Значительные средства были выделены на повышение среди персонала знаний о звеньях в цепочке поставок, в том числе на самообразование самих сотрудников. |
| The delegate from EBRD agreed that improving power generation efficiency was very important but this would materialize if suitable regulation was in place. | Делегат от ЕБРР подчеркнул, что повышение эффективности выработки энергии играет очень важную роль, однако эту задачу можно будет решить лишь при условии создания надлежащего режима регулирования. |
| Fortunately, adaptation and mitigation with respect to buildings clearly intersect, as improving energy efficiency can be considered as their common denominator. | К счастью, стратегии адаптации и смягчения последствий применительно к зданиям явно имеют точки соприкосновения, поэтому повышение энергоэффективности может восприниматься для них как общий знаменатель. |
| These are guidelines for improving the effectiveness of communications and avoiding unintended misunderstandings and interpretations. | Речь идет о руководящих принципах, направленных на повышение эффективности сообщений и предотвращение недоразумений и ошибочного толкования. |
| The project aims at improving transport safety and security through capacity building. | Этот проект направлен на повышение безопасности и надежности перевозок посредством наращивания потенциала. |
| The final element is aimed at strengthening institutions and improving the effectiveness of social investment. | Последний элемент направлен на укрепление институтов и повышение эффективности социальных расходов. |
| Thus, policies focusing on improving the well-being of families are certain to benefit development. | Таким образом стратегии, направленные на повышение благосостояния семьи, будут, несомненно, способствовать развитию. |
| One aspect is the contribution that sustainable agricultural practices and agri-food systems can make to improving food security and eradicating hunger. | Одним из аспектов является вклад, который устойчивое земледелие и агропродовольственная система могут внести в повышение продовольственной безопасности и искоренение голода. |
| The Review Conference also affirmed that improving the effectiveness of the strengthened review process is an ongoing responsibility of States parties. | Конференция по рассмотрению действия ДНЯО также подтвердила, что повышение эффективности усиленного обзорного процесса является постоянной обязанностью государств-участников. |
| Switzerland welcomed the efforts made by Norway to develop and bolster the institutions and mechanisms aiming at improving compliance with human rights. | Швейцария приветствовала усилия, предпринятые Норвегией по выработке и укреплению институтов и механизмов, нацеленных на повышение степени соблюдения прав человека. |