Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
Improving the security of United Nations personnel is a core responsibility for the United Nations system and for Member States. Повышение безопасности работы персонала Организации Объединенных Наций - одна из главных задач для системы Организации Объединенных Наций и государств-членов.
Improving the efficiency of transport operations (interoperability, higher degree of use of vehicles, lower costs). повышение эффективности транспортных операций (взаимодействие, более высокая степень использования транспортных средств, меньшие затраты);
Improving productivity at Statistics Finland has been closely linked to strategic management and the concept of total quality, and it has not been regarded as separate from other development work. Повышение производительности Статистического управления Финляндии тесно увязано со стратегическим руководством и концепцией комплексного контроля над качеством, при этом данная задача не рассматривается в отрыве от других усилий по совершенствованию деятельности.
Improving public awareness and preparedness, setting up early-warning and monitoring systems for extreme weather events and developing overall communications strategies makes climate change science accessible to the average citizen and can reduce the vulnerability of human systems. Повышение информированности и готовности общественности, создание систем раннего предупреждения и мониторинга в связи с экстремальными погодными явлениями и разработка общих стратегий коммуникации позволят донести научные знания об изменении климата до среднего гражданина и позволит снизить уязвимость антропогенных систем.
Improving the transparency of the Council's working methods and enhancing the participation of non-members in its decision-making process is just as important as increasing its membership. Повышение уровня транспарентности методов работы Совета и расширение участия нечленов в его процессе принятия решений имеет такое же важное значение, как и расширение его членского состава.
A third book, Improving the Quality of Foreign Direct Investment Inflows in Developing Countries: Empirical Analysis of the Role of Multinationals in Industrialization, Export Expansion and Innovation, is still in manuscript form and will soon be prepared for publication. Третья книга - "Повышение качества притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны: эмпирический анализ роли многонациональных корпораций в индустриализации, расширении экспорта и инновационной деятельности" - все еще находится в рукописной форме и вскоре будет подготовлена для публикации.
The UNCTAD Expert Meeting in October 2001 on "Improving the Competitiveness of SMEs in Developing Countries: The Role of Finance, Including E-Finance to Enhance Enterprise Development" examined these issues extensively. Эти вопросы были подробно рассмотрены на совещании экспертов ЮНКТАД в октябре 2001 года по теме "Повышение конкурентоспособности МСП в развивающихся странах: роль финансирования, включая электронное финансирование, в развитии предпринимательства".
For its consideration of this item, the Commission had before it the following documentation: "Report of the Expert Meeting on Improving the Competitiveness of SMEs in Developing Countries: The Role of Finance, including E-Finance, to Enhance Enterprise Development". Для рассмотрения данного пункта повестки дня Комиссии была представлена следующая документация: «Доклад о работе Совещания экспертов по вопросу "Повышение конкурентоспособности МСП в развивающихся странах: роль финансирования, включая электронное финансирование, в развитии предпринимательства"».
Improving availability, quality and accessibility of data on international immigration to improve emigration estimates of sending countries УВЕЛИЧЕНИЕ ОБЪЕМА И ПОВЫШЕНИЕ КАЧЕСТВА И ДОСТУПНОСТИ ДАННЫХ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ИММИГРАЦИИ В ЦЕЛЯХ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ОЦЕНОЧНЫХ ДАННЫХ СТРАН
Improving conference services, restructuring the Department of Public Information, strengthening the effectiveness of the field presence of the United Nations, and an array of people management improvements are among the many issues that the Secretariat can proceed to implement within its managerial prerogative. В ряду тех многочисленных вопросов, за решение которых Секретариат может взяться в пределах своих управленческих прерогатив, - совершенствование конференционного обслуживания, перестройка Департамента общественной информации, повышение эффективности присутствия Организации Объединенных Наций на местах и целый ряд улучшений в управлении людскими ресурсами.
Improving opportunities and raising the level of educational performance, often seen as a gateway to future economic prosperity, requires fostering broad-based participation in scientific and technological transformations and in the benefits they bring. Расширение возможностей и повышение уровня образования, которые часто считаются важнейшими условиями экономического процветания в будущем, требуют содействия широкому участию в научно-технических преобразованиях и распределении обеспечиваемых ими благ.
e) Improving the innovation system through broader programmes of intellectual skill acquisition and improvement of capacities to absorb new technical information. ё) повышение эффективности инновационной деятельности за счет более масштабных программ наращивания интеллектуального потенциала и расширения возможностей освоения новой технической информации.
Improving services and attaining development will complement the political efforts being made to resolve this issue and help to promote peaceful coexistence and social harmony among the various groups in Darfur. Повышение качества услуг и достижение целей в области развития дополнят политические усилия, предпринимаемые в целях решения этой проблемы и содействия мирному сосуществованию и социальной гармонии между различными племенами в Дарфуре.
Improving the human capital base also requires additional public investments, for instance, to reduce the cost of advanced education at the household level or promote higher enrolment in basic education programmes. Для укрепления базы человеческого потенциала также требуются дополнительные государственные инвестиции, например, для снижения расходов на повышение квалификации на уровне домашних хозяйств или для содействия увеличению численности обучающихся в рамках базовых программ в области образования.
Improving living standards in villages and helping the poor to meet their basic needs require changing attitudes towards and making adjustments to traditional patterns of production and the provision of goods and services. Повышение уровня жизни в деревнях и помощь беднякам в удовлетворении их основных потребностей требуют изменения отношения к традиционным моделям производства и обеспечения товарами и услугами и их корректировки.
"Improving SME competitiveness: Access to finance and e-finance - Note by the UNCTAD secretariat" "Повышение конкурентоспособности МСП: доступ к финансированию и электронному финансированию - записка секретариата ЮНКТАД".
Improving the competitive chances of women on the labour market by means of future-orientated, innovative skill-building measures adapted to the structural changes within the economy Повышение конкурентоспособности женщин на рынке труда путем принятия мер по подготовке работников перспективных и новаторских специальностей с учетом характера структурных изменений в экономике
General Assembly resolution 58/41, submitted by the United States last year and entitled "Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee", was an important step forward in that regard. Важным шагом в этом направлении стала резолюция 58/41 Генеральной Ассамблеи, представленная в прошлом году Соединенными Штатами Америки и озаглавленная «Повышение эффективности методов работы Первого комитета».
Improving the coherence and effectiveness of the United Nations in delivering its services is vital to ensuring that the Organization remains at the heart of the global multilateral system. Повышение слаженности и эффективности работы Организации Объединенных Наций по предоставлению услуг имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы Организация и впредь оставалась в центре глобальной многосторонней системы.
Improving the quality and relevance of learners' experience, in turn, raises the perceived value of education among learners, their families and their communities. Повышение качества и практической направленности знаний, получаемых учениками, в свою очередь, повышает ценность образования в восприятии учеников, их семей и их общин.
Improving energy efficiency in housing permits more energy to be available for alternative uses or for growing energy demands in the housing sector itself. Повышение энергоэффективности в жилищном хозяйстве позволяет высвободить энергию для альтернативных видов использования или удовлетворения растущего спроса в самом жилищном секторе.
Up until 2010, France had a comprehensive administrative directory, which is described in detail in "Improving the quality of business registers" (see references below). До 2010 года Франция располагала исчерпывающим административным регистром, подробно описанным в документе "Повышение качества коммерческих регистров" (см. Справочные материалы).
(c) Improving the relevance of syllabuses and adjusting them in line with Togo's development needs. с) повышение актуальности программ и их адаптация к нуждам в области развития страны.
In the process of project implementation, a network of CIS energy experts was created; preparatory meetings were held; and ISEDC prepared a draft study "Improving Energy Efficiency for Secure Energy Supplies in CIS Countries". В процессе осуществления проекта была создана сеть экспертов СНГ по энергетике, были проведены подготовительные совещания и МЦУЭР подготовил проект исследования на тему "Повышение энергетической эффективности с целью обеспечения безопасности энергетических поставок в странах Содружества Независимых Государств".
(e) Improving the representation and the status of women in the Secretariat, in particular at the higher echelons. ё) повышение представленности и статуса женщин в Секретариате, особенно на руководящем уровне.