Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
In addition to replicating these good examples, improving agricultural productivity in Africa will require investments in education and infrastructure and the development of institutions that provide credit, inputs and extension services. Помимо заимствования этого положительного опыта повышение производительности сельского хозяйства в Африке потребует инвестиций в образование и инфраструктуру и создание сети учреждений, предоставляющих кредиты, ресурсы и консультационные услуги на местах.
improving curriculum relevance for all learners; and повышение актуальности программы для всех учащихся; и
improving Northern Ireland's competitive position in world markets; повышение конкурентоспособности Северной Ирландии на мировых рынках;
Delegations appreciated the UNFPA commitment to improving the quality of audit, oversight and risk management and welcomed efforts to tighten internal control mechanisms, increase accountability and prevent fraud. Делегации одобрили твердый настрой ЮНФПА на повышение качества ревизии, надзора и управления рисками и приветствовали усилия по ужесточению механизмов внутреннего контроля, усилению подотчетности и предупреждению случаев мошенничества.
Decisions adopted by the IAEA Board of Governors aimed at further strengthening the effectiveness and improving the efficiency of IAEA safeguards should be supported and implemented. Принятые Советом управляющих МАГАТЭ решения, направленные на дальнейшее усиление действенности и повышение эффективности гарантий МАГАТЭ, необходимо поддерживать и осуществлять.
The IRU and IRF support all efforts for improving the quality and availability of road accidents statistics in general and particularly in tunnels. МСАТ и ФИА поддерживают все усилия, направленные на повышение качества и обеспечение наличия статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях в целом, и в частности в туннелях.
This includes efforts to increase the self reliance and standard of living of disadvantaged groups through improving their access to and control over resources. Это включает в себя усилия, направленные на повышение уверенности в собственных силах, а также уровня жизни обездоленных групп населения посредством улучшения их доступа к ресурсам и возможности их контролирования .
Such measures should be aimed especially at improving birth registration and school attendance and allowing for the use of their languages and other expressions of their culture. Эти меры должны быть прежде всего направлены на улучшение положения в области регистрации рождения детей, повышение посещаемости школ, предоставление возможности пользоваться родным языком и другими формами выражения их культуры.
The technical result of the claimed solution consists in reducing the thermal deformation of an optical panel, increasing the technological effectiveness, ensuring hermetic sealing and improving heat exchange. Техническим результатом заявленного решения является снижения термической деформации оптической панели, повышение технологичности, обеспечение герметичности и улучшение теплообмена.
Making the energy system more efficient contributes to improving local air quality and reducing regional acidification, and offers considerable potential for greenhouse gas reduction. Повышение эффективности энергосистемы способствует улучшению качества воздуха и снижению уровня кислотности в регионе, а также в значительной степени обеспечивает возможность снижения уровня парниковых газов.
Much needs to be done in that area, building on the results of the Tokyo Conference held in June, in particular improving coordination between disbandment and police reform efforts and other security-sector reform activities. В этой области с учетом итогов Токийской конференции, прошедшей в июне этого года, предстоит еще многое сделать, в том числе, обеспечить повышение координации усилий, связанных с роспуском этих групп и преобразованием полиции, а также других мероприятий по обеспечению реформы в сфере безопасности.
Ad-hoc sessions addressed communication with cooperating bodies, reporting guidelines, improving estimation of fine particulates and other key pollutant emissions, reducing emission factor uncertainty and increasing reporting transparency. На специальных заседаниях были рассмотрены вопросы связи с участвующими в совместной работе органами, руководящие принципы представления отчетности, совершенствование оценки выбросов мелкодисперсных твердых частиц и других основных загрязнителей, снижение степени неопределенности коэффициента выбросов и повышение транспарентности отчетности.
The special session suggested that strategies could include improving access to productive resources and microfinance and establishing programmes to raise productivity and improve knowledge, skills and capabilities. В ходе специальной сессии отмечалось, что такие стратегии могли бы предусматривать расширение доступа к производственным ресурсам и микрофинансированию и учреждение программ, направленных на повышение производительности и углубление знаний, обогащение практического опыта и расширение возможностей.
According to the Secretary-General, the proposal outlined in the report is aimed at modernizing and improving the experience of visitors to United Nations Headquarters. По мнению Генерального секретаря, изложенное в указанном докладе предложение направлено на модернизацию и повышение уровня обслуживания посетителей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
This Order established six goals, consistent with tribal traditions and cultures, for improving educational achievement and academic progress for American Indians and Alaska Natives. Указ устанавливает шесть учитывающих традиции и культуру племен целей, направленных на повышение уровня образования и академического прогресса среди американских индейцев и коренных жителей Аляски.
FPD's concerns include developing innovative lending and technical assistance programmes, identifying and disseminating best practices, and improving the quality and effectiveness of World Bank operations. В круг ведения ФРЧС входит разработка программ по кредитованию инновационной деятельности и оказанию технической помощи, выявление и распространение наилучшей практики и повышение качества и эффективности операций Всемирного банка.
Assisting legislatures Judicial reforms: improving fairness and increasing access to justice Реформы судебной системы: повышение объективности и улучшение доступа к системе правосудия
Strengthening international cooperation and information exchange between Governments, licensing or judicial authorities and enforcement agencies, as well as improving transparency; укрепление международного сотрудничества и обмена информацией между правительствами, лицензирующими, судебными и правоохранительными органами, а также повышение уровня транспарентности;
In this regard, the Security Council recognizes the role of voluntary initiatives aiming at improving revenue transparency such as Extractive Industries Transparancy Initiative. В этой связи Совет Безопасности признает роль добровольных инициатив, направленных на повышение транспарентности доходов, как, например, Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности.
Experts agreed that conditions for improving the quality of commodities would depend on the availability of inputs to producers: fertilizers, seeds, chemicals and competencies. Эксперты согласились с тем, что повышение качества сырьевых товаров будет зависеть от наличия у производителей таких факторов производства, как удобрения, семена, химикаты и агротехнические знания.
The WTO is not only to be a trade policeman, but is supposed to contribute to improving standards of living. ВТО не только должна выступать в качестве соглядатая в торговле, но и, как предполагается, - вносить вклад в повышение уровня жизни.
An important undertaking of the Government, with a view to improving the efficiency of the health service, was the Mental Health Protection Act passed in August 1994. Важной мерой правительства, имеющей целью повышение эффективности службы здравоохранения, является Закон об охране психического здоровья, принятый в августе 1994 года.
This training aims at improving efficiency and effectiveness in budget monitoring and implementation and performance measurement against results frameworks, through the upgrading of skills of peacekeeping mission staff. Целью такого обучения является повышение эффективности и результативности работы механизма контроля и исполнения бюджета и сопоставление достигнутых показателей с базовыми элементами бюджета, ориентированного на конкретные результаты, благодаря повышению квалификации персонала миссий по поддержанию мира.
It will be implemented for six months with the aim of strengthening the administrative capacity of the Competition Council and improving the effectiveness of its enforcement activities. Он будет реализован в течение шести месяцев и будет направлен на укрепление административного потенциала Совета по вопросам конкуренции и повышение эффективности его правоприменительной деятельности.
Other elements that are essential for improving the international competitiveness of developing countries' enterprises are the costs and quality of transport and trade facilitation arrangements. К другим факторам, от которых зависит повышение международной конкурентоспособности предприятий развивающихся стран, относятся стоимость и качество транспортных услуг и механизмы по упрощению процедур торговли.