Building on Commission on Narcotic Drugs resolution 50/4, entitled "Improving the quality and performance of drug analysis laboratories", in 2007 UNODC provided scientific expertise and support to Governments. |
В развитие положений резолюции 50/4 Комиссии по наркотическим средствам "Совершенствование лабораторий по анализу наркотиков и повышение эффективности их деятельности" в 2007 году ЮНОДК предоставляло правительствам услуги научных специалистов и оказывало поддержку. |
(c) Improving South - South competitiveness policies and promoting market access to support the expansion of African exports; |
с) повышение эффективности политики обеспечения конкурентоспособности в формате Юг-Юг и поощрение более широкого доступа на рынки в поддержку расширения африканского экспорта; |
Improving data collection is a major challenge for the State Committee for Family, Women and Children Affairs which is fully aware of the crucial importance of available and accurate statistical information. |
Повышение эффективности сбора данных является одной из главных проблем для Государственного комитета по делам семьи, женщин и детей, который в полной мере осознает важнейшее значения наличия достоверной статистической информации. |
(c) Improving the opportunities and responsibilities of young people in New Zealand through the education and youth justice systems; |
с) расширение возможностей и повышение ответственности молодых людей в Новой Зеландии через посредство систем образования и правосудия для молодежи; |
Improving the safety of public transport and routes travelled by women, such as to schools and educational institutions or to wells, fields and factories, is part of prevention work. |
Повышение уровня безопасности с точки зрения передвижения на общественном транспорте и по маршрутам, обычным для передвижения женщин, таким как дороги в школы и образовательные учреждения или путь к колодцам, полям и фабрикам, является частью профилактической работы с населением. |
(c) Improving energy efficiency, natural resources conservation and material recovery through waste minimization, re-use, recycling or recovery; |
с) повышение эффективности в области энергетики, охрана природных ресурсов и получение дополнительных материалов за счет сведения к минимуму отходов посредством повторного использования, рециркуляции или восстановления; |
Programme areas: Improving environmental sustainability; enhancing environmental performance, promoting environmental protection as an opportunity for sustainable growth; and integrating disaster risk management and preparedness into socio-economic development policies and planning. |
Программные области: повышение экологической устойчивости; повышение результативности природоохранной деятельности; пропаганда охраны окружающей среды как возможности для устойчивого экономического роста; включение мер по уменьшению риска стихийных бедствий и повышению готовности к ним в политику и планы социально-экономического развития. |
In-kind contribution by Germany to the project "Improving the safety of industrial tailings management facilities, based on the example of Ukrainian facilities." |
Взнос натурой от Германии для проекта "Повышение безопасности промышленных хвостохранилищ на примере украинских предприятий" |
(a) Improving the quality of teaching (curricula, teaching methods and teaching materials); |
а) повышение качества образования (программ и методов преподавания, учебно-дидактических материалов); |
On 14 April 2004, the United Nations General Assembly, in a special plenary meeting aimed at a better high-level understanding of the extent of the problem of injuries resulting from road traffic accidents, adopted a new resolution, entitled "Improving global road safety". |
Так, 14 апреля 2004 года в ходе внеочередного пленарного заседания, призванного на более высоком уровне осознать масштабы проблемы травматизма в результате дорожно-транспортных происшествий, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла новую резолюцию под названием "Повышение безопасности дорожного движения во всем мире". |
Improving the quality of mine action information from the field: The SCE endorsed the work of the Survey Action Centre (SAC) and recommended that survey findings be disseminated and that further surveys take place. |
Повышение качества информации о противоминной деятельности, поступающей с мест: ПКЭ одобрил работу Центра по обзору действий (ЦОД) и рекомендовал распространить выводы обзоров и провести дальнейшие обзоры. |
Improving the quality of the Consolidated List is a core assignment of our Committee, as both the completeness and the accuracy of the List are essential for effective implementation of the sanctions measures. |
Повышение качественного уровня сводного перечня является ключевой задачей нашего Комитета, так как полнота и точность перечня являются необходимыми условиями эффективного осуществления мер по применению санкций. |
(a) Improving efficiency in planning and the use of state resources in socio-economic programmes at the local level, for better protection of vulnerable people; |
а) повышение эффективности планирования и использования государственных ресурсов в контексте осуществляемых на местном уровне социально-экономических программ в целях более эффективной защиты уязвимых групп населения; |
Improving the quality of health services provided and repairing health centers. |
повышение качества предоставляемых медицинских услуг и проведение ремонта медицинских учреждений; |
(c) Goal 3: Improving the effectiveness of international legal instruments; programme activity 4.1; Implementation of the UNECE multilateral environmental agreements (MEAs); |
с) Цель З: Повышение эффективности международно-правовых инструментов; деятельность по программе 4.1, осуществление многосторонних природоохранных соглашений (МПС) ЕЭК ООН; |
Improving energy efficiency is a proven, cost-effective near-term option to reduce projected primary energy supply requirements in all countries, representing 70 per cent of the reduction in projected global energy demands in 2035. |
Повышение энергоэффективности представляет собой проверенный и расходоэффективный краткосрочный вариант сокращения прогнозируемых потребностей первичного энергоснабжения во всех странах, на него приходится 70 процентов сокращения в прогнозируемом глобальном спросе на энергию в 2035 году. |
Improving a project's financial viability: as described above, viability funding gaps in public-private partnerships illustrate how a public grant can make an infrastructure project sufficiently profitable to attract private sector interest. |
Повышение финансовой жизнеспособности проекта: как говорилось выше, дефицит средств для поддержания жизнеспособности проектов, осуществляемых в рамках государственно-частных партнерств, наглядно иллюстрирует тот факт, как государственные субсидии могут сделать инфраструктурный проект достаточно прибыльным и помочь привлечь средства частного сектора. |
Improving fuel efficiency and reducing emissions was crucial, given the recent growth - 67 per cent - of Indonesia's freight movement, from 9.4 billion tons in 2006 to 15.7 billion tons in 2011. |
Повышение топливной экономичности и сокращение выбросов имеет решающее значение в свете недавнего роста - на 67% - грузовых перевозок Индонезии, с 9,4 млрд. т в 2006 году до 15,7 млрд. т в 2011 году. |
Improving the quality of country programme evaluations so they can be used with confidence by UNFPA country offices to inform future strategy and programming is a priority for the Evaluation Office, in collaboration with the UNFPA regional offices. |
Приоритетным направлением деятельности Управления оценки в сотрудничестве с региональными отделениями ЮНФПА является повышение качества оценок страновых программных документов, с тем чтобы они могли с уверенностью использоваться страновыми отделениями ЮНФПА в качестве информационной основы для будущих стратегий и работы по составлению программ. |
Under the theme "Improving quality and use of administrative data", Iowa State University and Makerere University in Uganda were selected to work jointly. |
По теме «Повышение качества и совершенствование использования данных административного учета» для проведения совместной работы были выбраны Университет штата Айова и Университет Макерере в Уганде. |
Improving the productive capacity and professional capabilities of the poor and underprivileged to take advantage of employment and commercial opportunities. |
совершенствование производственного потенциала и повышение уровня профессиональной подготовки бедняков и уязвимых групп населения, с тем чтобы они могли воспользоваться открывающимися возможностями в сфере занятости и предпринимательской деятельности. |
Improving the contribution of international aid to the realization of the right to food: the role of national strategies |
А. Повышение эффективности международной помощи в осуществлении права на питание: роль национальных стратегий |
Social and economic development: Improving living standards of the population, delivery of basic services to the most vulnerable, and conditions for economic recovery |
Социально-экономическое развитие: повышение уровня жизни населения, оказание основных услуг наиболее уязвимым слоям населения и создание условий для экономического подъема |
(a) Improving the information available to staff and their families considering or undertaking a move to a new duty station; |
а) повышение качества информации, предоставляемой сотрудникам и членам их семей, рассматривающим вопрос о переезде в новое место службы или находящимся в процессе такого переезда; |
Improving the availability, reliability and comparability of statistical data, including baseline, and policy information on production and consumption of energy resources in order to facilitate evidence-based decision-making and policy development that is more compatible with sustainable development. |
Увеличение объема и повышение надежности и сопоставимости статистических данных, в том числе базовых данных, и информации о политике, касающейся производства и потребления энергоресурсов, в целях содействия принятию научно обоснованных решений и разработке политики с более полным учетом потребностей устойчивого развития. |