| Improving productivity has been an important strategic aim for a long time. | Повышение производительности уже долгое время является важной стратегической задачей. |
| Improving the educational level of the women is expected to help improve their quality of life. | Предполагается, что повышение образовательного уровня женщин поможет улучшить качество их жизни. |
| Improving their efficiency to minimize the cost of transport will enable them to make an even greater contribution to trade expansion. | Повышение их эффективности и сокращение транспортных расходов позволит им внести еще больший вклад в расширение торговли. |
| Improving the transparency and the working methods of the Council is an important issue of principle. | Повышение уровня транспарентности и улучшение рабочих методов Совета является важным принципиальным вопросом. |
| Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee should provide the General Assembly with better means to address these challenges. | Повышение эффективности методов работы Первого комитета должно дать Генеральной Ассамблее более эффективные средства для устранения этих вызовов. |
| Improving aid effectiveness has therefore become a central goal. | Поэтому повышение эффективности помощи стало центральной целью. |
| Improving the standard of living in developing countries was not possible without access to cheap energy. | Повышение уровня жизни в развивающихся странах невозможно без доступа к дешевой энергии. |
| Improving the quality of education remains a challenge. | Повышение качества образования по-прежнему вызывает затруднения. |
| Improving the effectiveness of official international bodies with enforcement capability should be a priority shared by all countries. | Повышение эффективности работы официальных международных органов, способных приводить в исполнение принятые решения, должно быть первоочередной общей задачей всех стран. |
| Improving energy efficiency (EE) addresses all three concerns and is cost effective. | Повышение энергоэффективности (Э-Э) позволяет подходить ко всем трем аспектам затратоэффективным образом. |
| Improving implementation of the treaties at the national level begins with the preparation of reports by the State party. | Повышение эффективности осуществления договоров на национальном уровне начинается с подготовки докладов государством-участником. |
| Improving education was at the heart of the current reforms. | В основе нынешних реформ - повышение качества образования. |
| The theme of the week was Improving Government Services to Minority Ethnic Groups. | Темой этой недели стало повышение качества государственных услуг для этнических меньшинств. |
| Improving the range and quality of observations can contribute to responding to a range of needs for climate information. | Расширение диапазона и повышение качества наблюдений может способствовать удовлетворению целого ряда потребностей в климатической информации. |
| Improving the production of maize, beans and groundnuts among the beneficiaries. | Повышение эффективности производства маиса, бобов и арахиса среди бенефициаров. |
| Improving the efficiency of electricity generation is one of the low-hanging fruits of the climate change mitigation. | Повышение эффективности процесса выработки электроэнергии является одним из наиболее доступных способов смягчения изменения климата. |
| Improving the visibility of the joint programme of work among member States should be a top priority for the period 2014-2017. | Повышение уровня осведомленности государств-членов о совместной программе работы должно стать одним из основных приоритетов в период 2014-2017 годов. |
| Improving the effectiveness of programme delivery and organizational performance has long been a priority for the United Nations and the Secretary-General. | Повышение эффективности выполнения программ и результативности работы уже долгое время является одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря. |
| Improving policy coherence at the national level calls for aligning macroeconomic policy frameworks with social and environmental goals. | Повышение согласованности политики на национальном уровне требует отражения социальных и экологических целей в рамках макроэкономической политики. |
| Improving quality education should go beyond primary school and focus equally on secondary and tertiary education. | Повышение качества образования должно выходить за рамки начальной школы и опираться в равной мере на среднее и высшее образование. |
| Improving the time consistency of ICP indicators is crucial for meeting users' needs. | Повышение последовательности показателей ПМС во времени имеет решающее значение для удовлетворения потребностей пользователей. |
| Improving the social and economic status of women is an effective way to safeguard women's rights. | Эффективным способом защиты прав женщин является повышение социального и экономического статуса женщин. |
| (b) Improving air quality for a better environment and human health. | Ь) повышение качества воздуха в целях улучшения состояния окружающей среды и здоровья человека. |
| Improving the effectiveness of the Security Council depends also on the role of non-permanent members. | «Повышение эффективности Совета Безопасности зависит также от роли, которую в нем играют его непостоянные члены. |
| Improving the effectiveness of the reporting system is another important element in strengthening the Council's policy setting and coordination functions. | Другим важным фактором совершенствования деятельности Совета по разработке политики и осуществлению координационных функций является повышение эффективности системы отчетности. |