Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
The reduction of neonatal mortality was envisioned through improving the quality of health care. Предполагается, что повышение качества медицинского обслуживания приведет к снижению и неонатальной смертности.
Needless to say, strengthening and improving the efficiency of IAEA safeguards is especially vital to the enhancement of the non-proliferation regime. Нет необходимости повторять, что укрепление и повышение эффективности гарантий МАГАТЭ имеет особо важное значение для укрепления режима нераспространения.
The focus for development assistance remains securing a viable transport solution, developing a strong fisheries resource and improving health and education standards. Центральным направлением помощи в целях развития остается обеспечение надежной транспортной связи, создание сильной рыбопромысловой базы и повышение стандартов в сфере здравоохранения и образования.
The project aims at improving the quality of life of HIV-positive children and their parents and at increasing the knowledge of specialists. Проект направлен на улучшение качества жизни ВИЧ-положительных детей и их родителей, а также повышение уровня знаний специалистов.
They are also likely to direct their additional family income in improving their living standards. Кроме того, они, как правило, чаще направляют дополнительный семейный доход на повышение уровня жизни своих семей.
He said the issue was poverty and one way of improving life is to increase the national minimum wage rate. Оратор сказал, что проблемой является нищета, и один из путей улучшения жизни - повышение общенациональной ставки минимальной заработной платы.
Malaysia was encouraged to note El Salvador's commitment to enhancing job creation, improving public services and upgrading infrastructure. Малайзия с воодушевлением отметила приверженность Сальвадора курсу на более активное создание новых рабочих мест, повышение качества государственных услуг и модернизацию инфраструктуры.
Algeria noted that improving the functioning of justice was one of the national priorities. Алжир отметил, что повышение эффективности функционирования системы правосудия является одной из приоритетных национальных задач.
In the longer term, improving education for women and expanding opportunities for them in off-farm employment are key. В долгосрочном плане ключом к их решению являются повышение уровня образования женщин и расширение их возможностей занятости вне фермерского хозяйства.
Cuba recalled that Papua New Guinea faced major challenges, such as improving education and health services and achieving the Millennium Development Goals. Куба напомнила, что перед Папуа-Новой Гвинеей стоят важные задачи, как-то повышение качества образования и медицинского обслуживания и выполнение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
In the Middle East and North Africa, improving quality of education is regarded as one of the most important and urgent challenges for the future. На Ближнем Востоке и в Северной Африке повышение качества образования считается одной из наиболее важных и неотложных задач на будущее.
Further examples of different types of measures focusing on improving the quality of the teaching workforce are provided below. Ниже приводятся дополнительные примеры различного рода мер, направленных на повышение качества преподавательских кадров.
ASEAN had launched two initiatives aimed at ensuring long-term food security, enhancing cooperation among ASEAN nations and improving farmers' livelihoods. АСЕАН запустила две инициативы, направленные на обеспечение долгосрочной продовольственной безопасности, расширение сотрудничества между странами в рамках АСЕАН и повышение доходов фермерских хозяйств.
Practical measures had included regularizing the status of workers, improving salaries and providing access to microcredit. Практические меры включают упорядочение статуса работников, повышение оплаты труда и обеспечение доступа к микрокредитованию.
This leaves an ever smaller amount of funds for investing in improving the quality of UNRWA's services. В результате этого для инвестирования в повышение качества услуг, предоставляемых БАПОР, остается все меньше средств.
There was general agreement that improving environmental performance and strengthening international competitiveness were not per se conflicting policy objectives. По общему мнению, повышение результативности экологической деятельности и укрепление международной конкурентоспособности сами по себе не являются противоречивыми целями политики.
Endorsing food security and improving family income above poverty line Обеспечение продовольственной безопасности и повышение дохода семьи до уровня выше черты бедности
In this section of the report we highlight Government efforts in improving the living standards of the San through its resettlement programme. В настоящем разделе доклада излагаются усилия правительства, направленные на повышение уровня жизни членов общины сан посредством своей программы расселения.
Emphasis is placed on integrating gender equality into education curriculum and improving teaching staffs' gender-awareness. Упор делается на включение вопросов гендерного равенства в учебный план и повышение осведомленности преподавательского состава в гендерной тематике.
The partnership has focused on meeting humanitarian commitments, cooperating for development and improving disaster preparedness and response. Основные направления деятельности в рамках этих отношений партнерства включают выполнение гуманитарных обязательств, сотрудничество в целях развития, а также повышение готовности к стихийным бедствиям и эффективности мер реагирования.
Several UNDP country offices are improving the accessibility of facilities and services of the United Nations system. В нескольких страновых отделениях ПРООН обеспечивается повышение доступности помещений и услуг системы Организации Объединенных Наций.
As a consequence, there is a lack of investment in improving productivity and adding value to production. Следствием этого является низкий объем инвестиций в повышение производительности и развитие перерабатывающих производств.
Those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. К этим изменениям относятся дальнейшее снижение степени обусловленности помощи, повышение координации и согласованности и укрепление трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг.
It noted achievements in fighting against poverty, supporting persons with disabilities and improving public health services. Конго отметила достижения в борьбе с нищетой, оказание поддержки инвалидам и повышение качества услуг в сфере здравоохранения.
The United States was committed to improving the availability and quality of maternal health care, including by addressing obstetric fistula. Соединенные Штаты выступают за улучшение доступности и повышение качества охраны здоровья матери, в том числе путем решения проблемы акушерских свищей.