Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
The European Union had recently approved a code of conduct aimed at enhancing cost-effectiveness by reducing transaction costs and improving development results. Недавно Европейский союз одобрил кодекс поведения, направленный на повышение рентабельности за счет сокращения операционных издержек и улучшения результатов в области развития.
Local actors have participated in improving the results and in making them permanent. В работе, направленной на повышение результативности усилий и на закрепление достигнутого, приняли участие местные органы власти.
It urges the State party to pursue a holistic approach aimed at addressing the root causes of trafficking and improving prevention. Он настоятельно призывает государство-участник применять комплексный подход, направленный на устранение коренных причин торговли людьми и повышение эффективности мер по предотвращению такой торговли.
Joint strategies could include building links between businesses and universities and improving services related to innovative and creative industries in the local economy. Новые стратегии могли бы включать налаживание связей между предприятиями и университетами и повышение качества услуг, касающихся инновационных и основанных на творческом потенциале отраслей местной экономики.
Enhancing and improving trade-related technical cooperation is a key element in supporting LDCs' efforts to integrate into the multilateral trading system. Активизация и повышение эффективности технического сотрудничества в области, торговли представляют собой ключевой элемент поддержки усилий НРС в деле интеграции в многостороннюю торговую систему.
The representative of South Africa said that improving the quality of aid would alleviate factors limiting African development. Представитель Южной Африки сказал, что повышение качества помощи позволит смягчить воздействие факторов, сдерживающих развитие Африки.
We positively assess the practice of country visits by CTED, improving the quality of technical expertise and organizing systematic work to implement their results. Позитивно оцениваем практику страновых визитов ИДКТК, повышение качества экспертизы, налаживание системной работы по реализации их итогов.
Research and development efforts have concentrated on improving performance while reducing costs. В научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработках был сделан акцент на повышение эксплуатационных качеств при сокращении затрат.
Indeed, improving the quality of projects in indigenous peoples' territories will probably attract increased support from the donor countries. Более того, повышение качества проектов на территориях проживания коренных народов, по всей видимости, позволит получить более ощутимую поддержку со стороны стран-доноров.
Another Ministry policy involves the goal of improving the status and social standing of teachers and educators. Другой комплекс мер, принимаемых министерством, направлен на повышение престижа и социального статуса учителей и работников системы образования.
Another important point requiring the attention of the Department is improving the quality and currency of primary guidance related to military components. Другим важным вопросом, требующим внимания Департамента, является повышение качества и актуальности основных руководящих документов, связанных с военными компонентами.
Such assistance could aim at improving transparency and know-how regarding investment promotion as well as strengthening and upgrading national capacity. Такое содействие могло бы быть нацелено на повышение прозрачности и ноу-хау, касающихся поощрения инвестиций, а также укрепления и повышения национального потенциала.
For example, recommendation 15 was targeted at consolidation following the restructuring processes and at improving staff confidence in managerial decisions affecting them. Например, рекомендация 15 предусматривает консолидацию положения после процессов перестройки и повышение доверия персонала к директивным решениям, затрагивающим его интересы.
One important issue that UNCTAD XI should address was improving the coherence between national development strategies and international processes and negotiations. Важный вопрос, который необходимо рассмотреть ЮНКТАД XI, - повышение сцепленности между национальными стратегиями развития и международными процессами и переговорами.
With regard to improving the effectiveness of the work of the First Committee, my delegation stands ready to contribute. Моя делегация готова внести свой вклад в повышение эффективности работы Первого комитета.
Strengthening the institutions of democracy and improving the economic, social and cultural status of the people are its priorities. Своими приоритетными задачами оно считает укрепление демократических институтов, улучшение экономического и социального положения населения и повышение его культурного уровня.
Practical assistance on the implementation of integration agreements, improving free trade zones and modernizing the transport infrastructure. Оказание практической помощи в осуществлении соглашений об интеграции, повышение эффективности зон свободной торговли и модернизация транспортной инфраструктуры.
The Netherlands, in its long-term strategy to improve welfare services, has been aiming at professionalizing and improving their quality. В своей долговременной стратегии по улучшению служб вспомоществования Нидерланды ставят своей целью их перевод на профессиональные рельсы и повышение качества их деятельности.
One of the central objectives of this Agreement is improving participation and outcomes for specific client groups such as people with disabilities. Одной из основных целей этого соглашения является расширение участия и повышение результативности обучения целевых групп учащихся, таких, как инвалиды.
Staff development and improving the quality of projects are key priorities for UNCDF. Основными направлениями деятельности ФКРООН являются повышение квалификации сотрудников и улучшение качества проектов.
However, these reforms are not increasing the availability of higher education or improving its quality and relevance. Однако эти реформы никак не влияют ни на расширение доступа к высшему образованию, ни на улучшение его качества и повышение уровня преподавания.
Its only avenue for improving the performance of its portfolio is to improve the long-term performance of the companies it owns. Единственная возможность повышения его доходности своего портфеля - повышение долгосрочных результатов компаний, чьими акциями она владеет.
The main drivers are cost savings, ensuring interoperability and transparency; improving security and control over software. Главными движущими факторами являются экономия средств, обеспечение совместимости и прозрачности; повышение уровня безопасности и подконтрольности программного обеспечения.
One of the recommendations of that meeting was to organize a workshop on assessing and improving statistical quality: measuring the non-observed economy. Одна из рекомендаций этого совещания предусматривала проведение практикума по теме «Оценка и повышение качества статистических данных: расчеты показателей в неизмеряемой экономике».
We hope that improving the work of the First Committee will help us to achieve unity of opinion. Мы надеемся, что повышение эффективности работы Первого комитета поможет нам добиться единства мнений.