Improving cooperation and delivery between global and regional environmental conventions; |
Ь) повышение уровня сотрудничества и эффективности совместной деятельности в рамках глобальных и региональных природоохранных конвенций; |
Improving agricultural production and food and nutrition security |
Совершенствование сельскохозяйственного производства, повышение продовольственной безопасности и гарантированности уровня питания |
Improving communication is a main objective of the European Forest Week, which responds to the Warsaw Declaration that called for increased communication effort. |
Повышение эффективности коммуникационной деятельности является основной целью Недели европейских лесов, проводимой в ответ на Варшавскую декларацию, в которой содержался призыв к активизации усилий в этой области. |
Improving client service and productivity through leveraging Enterprise Resources Planning and re-engineering |
Улучшение обслуживания клиентов и повышение производительности за счет внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов и реорганизации рабочих процессов |
C. Improving the availability and use of data in critical areas |
С. Расширение доступности данных в наиболее важных областях и повышение эффективности их использования |
Improving the availability and efficiency of infrastructure facilities to support services trade; |
Ь) обеспечение большей доступности и повышение эффективности работы объектов инфраструктуры для поддержки торговли услугами; |
Improving the follow-up to conferences: lessons learned from the five-year reviews |
Повышение эффективности последующей деятельности в связи с конференциями: уроки, извлеченные из пятилетних обзоров |
Improving public transport and making the services more effective means better coordination between decision making on service levels and transport planning. |
Повышение качества перевозок общественным транспортом и эффективности соответствующих услуг обусловливает необходимость усиления координации в процессе принятия решений об уровне обслуживания и планировании перевозок. |
(b) Improving trade-supporting services facilitating trade and exports |
Ь) Повышение качества услуг поддержки торговли, облегчающих торговлю и экспорт |
Improving coordination in the field is vital: it is the first and essential step in achieving coherence of approach. |
Повышение эффективности координации на местах имеет жизненно важное значение; это является первым и очень важным шагом в деле обеспечения согласованности подхода. |
Improving efficiency under the revised conference structure |
В. Повышение эффективности в соответствии с пересмотренной конференционной структурой |
Improving the implementation capacity of local authorities takes various forms, but generally addresses issues related to procurement and financial administration. |
Повышение способности местных властей осуществлять конкретные меры принимает различные формы, однако, как правило, в ходе этого процесса рассматриваются вопросы, касающиеся закупок и финансового управления. |
Improving consumer awareness and transparency (e.g. rates), and addressing wholesale and/or retail price regulations, are important. |
Важное значение имеют повышение информированности потребителей и прозрачности (например, ставок), а также решение вопроса о регулировании оптовых и/или розничных цен. |
Improving access for survivors, developing the capacities of key policy and service delivery institutions |
Повышение доступности помощи для жертв насилия и укрепление основных учреждений, отвечающих за разработку политики и оказание услуг |
Improving information and developing a national equality strategy for apprentices |
Повышение информированности и разработка национальной стратегии обеспечения равенства в сфере профессиональной подготовки |
Improving absorptive capacity consequently entails efforts across a wide range of areas, from entrepreneurship and enterprise development to technology and education policy. |
Следовательно, повышение поглощающего потенциала сопряжено с усилиями в широком круге областей - от развития предпринимательства и предприятий до политики в технологической сфере и в области образования. |
Systemizing Childcare Policies and Improving Quality of Childcare Services |
Систематизация политики в сфере ухода за детьми и повышение качества услуг |
Building Capacity and Improving Accountability for Gender Equality in Development, Peace and Security |
Укрепление потенциала и повышение ответственности в связи с гендерным равенством в области развития, мира и безопасности |
Improving labour productivity will depend to a large degree on an efficient integration of rural youth into agriculture and other rural-based industries. |
Повышение производительности труда во многом будет зависеть от того, насколько успешной будет интеграция молодежи в сельское хозяйство и другие отрасли, сосредоточенные в сельских районах. |
Improving the effectiveness and efficiency of existing organizational structures and functions at headquarters |
Повышение эффективности и результативности существующих организационных структур и функций в штаб-квартире |
Cluster 2: Improving the effectiveness of public, private and blended finance |
Блок 2: Повышение эффективности государственного, частного и смешанного финансирования |
Improving productivity and increasing the incomes of farmers are key to achieving food security and improved nutritional status, especially for women and youth. |
Повышение производительности и доходов фермеров является ключевым условием обеспечения продовольственной безопасности и улучшения питания населения, прежде всего женщин и молодежи. |
(c) Improving the efficiency of the job market. |
с) повышение эффективности рынка труда. |
(a) Improving infrastructure quality and fostering integration of inland waterway transport into the logistics chain; |
а) повышение качества инфраструктуры и стимулирование интеграции внутреннего водного транспорта в логистическую цепочку; |
Improving forest law enforcement and governance in the European Neighbourhood Policy |
Повышение эффективности правоприменения и управления в лесном секторе в контексте Европейской политики добрососедства |