Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
The invention ensures the continuity and intensity of the extraction process while reducing extractant loss, improving quality and increasing the yield of the extracted components. Изобретение обеспечивает непрерывность и интенсивность процесса экстрагирования при снижении затрат экстрагента, повышение качества и выхода извлекаемых компонентов.
Priorities include improving the quality of housing, transportation, health-care, education, employment, and social services for disabled people. Приоритеты включают повышение качества жилья, транспорта, медико-санитарного попечения, образования, трудоустройства и социального обслуживания для инвалидов.
A third programme focused on integrated rural development and improving the livelihoods of rural people. В центре внимания третьей программы находится интегрированное сельскохозяйственное развитие и повышение уровня жизни сельских жителей.
A number of programmes have been launched with the aid of the European Social Fund aiming directly at improving the employment of women. С помощью Европейского социального фонда начал реализовываться ряд целевых программ, направленных на повышение занятости среди женщин.
Global programs aim at improving living standard of whole population, and particularly of vulnerable categories, such as pregnant women and children. Глобальные программы нацелены на повышение жизненного уровня всего населения и особенно уязвимых категорий, таких как беременные женщины и дети.
Measures aiming at the expansion of demand could include improving the quality of supplies as well as identifying new end-uses. Меры, направленные на расширение спроса, могли бы включать в себя повышение качества поставок, а также выявление новых видов конечного использования.
However, both recipient and donor countries agreed that progress has been slow in improving the effectiveness of aid delivery and coordination. Однако как страны-получатели, так и страны-доноры согласились с тем, что повышение эффективности оказания и координации помощи идет медленно.
In this context, improving competitiveness and ensuring better participation in global supply chains was considered to be key. В этой связи ключевым фактором было названо повышение конкурентоспособности и обеспечение более эффективной интеграции в мировые снабженческие цепи.
Also on the agenda is improving the effectiveness of weapons embargoes imposed by the Security Council. На повестке дня также повышение эффективности вводимых Советом Безопасности режимов эмбарго на поставки вооружений.
Strengthening the effectiveness of treaty bodies would also depend in large measure on improving the interaction between the various committees. Повышение эффективности договорных органов также в значительной степени зависит от улучшения взаимодействия между различными комитетами.
It focuses on improving the efficiency of the resident coordinator system. Главным направлением работы является повышение эффективности системы координаторов-резидентов.
An important factor in improving programme performance is staff capacity development through inclusive and effective training. Одним из важных факторов совершенствования процесса осуществления программ является повышение квалификации персонала на основе доступной и эффективной профессиональной подготовки.
The programme focuses on improving health-care services for genitally mutilated women through appropriate training of doctors and medical personnel. Программа направлена на повышение качества услуг потерпевшим за счет обеспечения надлежащей подготовки врачей и обслуживающего персонала.
The measures included encouraging technology innovation; increasing fiscal and taxation support; setting up a credit guarantee system; and improving social service organizations. Эти меры включают в себя поощрение технологических новшеств; усиление бюджетной и налоговой поддержки; создание системы гарантийного покрытия кредитов; а также повышение эффективности социальных организаций.
improving the accountability & effectiveness of country level HIV/AIDS Theme Groups усиление подотчетности и повышение эффективности деятельности тематических групп по ВИЧ/СПИДу на уровне стран
Its main objective is improving economic efficiency, especially labor productivity. Её основной целью было повышение экономической эффективности, особенно производительности труда.
Individual states are encouraged to focus federal funds on improving the efficiency and safety of this network. Отдельные штаты предлагают сосредоточить федеральные средства на повышение эффективности и безопасности этой сети.
Among the primary objectives of the strategy are improving transparency and strengthening accountability. К числу основных задач этой стратегии относятся повышение уровня транспарентности и укрепление подотчетности.
This includes policies aimed at restructuring the economy, improving productivity, and increasing labor-force participation, especially by women. Сюда входит политика, направленная на реструктуризацию экономики, повышение производительности труда и увеличение участия рабочей силы, особенно женщин.
TRD is responsible both for improving street cars for more performance and supporting Toyota's racing interests around the world. TRD отвечает за повышение эксплуатационных качеств, и поддерживает спортивные интересы Toyota по всему миру.
What is required is "upskilling," improving the quality of education, especially in science and technology. Нужна "переквалификация", повышение качества образования, особенно в науке и технологиях.
The foundation for healthier eating by the population is improving the quality of food. Основой более здорового питания населения является повышение качества продовольствия.
WTO's large number of programmes are geared towards improving the tourism sector. Многие программы ВТО направлены на повышение эффективности туристского сектора.
In improving the quality of education, the principle of equity must not be neglected. Повышение качества образования не должно идти в отрыве от соблюдения принципа равноправия.
However, present support policies of developed countries are essentially geared to improving the competitiveness of their domestic production and exports. Однако проводимая развитыми странами политика поддержки своих предприятий в основном нацелена на повышение конкурентоспособности своего внутреннего производства и экспорта.