Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Improving - Повышение"

Примеры: Improving - Повышение
These strategic directions or goals are: contributing to the "Environment for Europe" process; improving environmental governance; improving the effectiveness of international legal instruments; contributing to the regional implementation of the environmental pillar of sustainable development; and integrating environmental concerns into sectoral policies. Эти стратегические направления или цели включают: вклад в процесс "Окружающая среда для Европы", повышение эффективности управления природоохранной деятельностью, повышение эффективности международно-правовых инструментов, содействие осуществлению на региональном уровне экологического элемента устойчивого развития и учет экологических аспектов в политике различных секторов.
Other measures included assistance to farmers, improving education for children, improving health-care delivery, reform of the pension scheme, and laws and programmes to empower women, children, the disabled and the elderly. Другие меры включают оказание помощи фермерам, повышение качества образования для детей, повышение качества услуг, оказываемых в сфере здравоохранения, реформа пенсионной системы, а также законы и программы, направленные на расширение прав и возможностей женщин, детей, инвалидов и пожилых людей.
The medium-term objectives for health services included improving the access of New Zealanders to health and disability services, improving the quality, effectiveness and efficiency of the services, and providing assistance to the poor. В число среднесрочных целей в сфере здравоохранения входят предоставление жителям Новой Зеландии более широкого доступа к медицинским услугам и услугам по инвалидности, повышение качества, действенности и эффективности этих услуг, а также предоставление помощи бедным слоям населения.
The programme highlights priority areas, such as improving the statutory framework for the social welfare of senior citizens, improving the pensions and social assistance systems, raising the quality and effectiveness of medical care and expanding the role of senior citizens in public life. В программе выделены такие приоритетные направления, как совершенствование законодательной базы в области социальной защиты пожилых людей, совершенствование системы пенсионного обеспечения, улучшение социальной помощи, повышение качества и эффективности медицинского обслуживания, повышение роли пожилых людей в общественной жизни.
ICOMP has identified four priority areas of work: reproductive health, adolescent reproductive health, enhancing gender responsiveness and improving quality of care; and improving effectiveness of NGO and civil society organizations. МСУПН определил четыре приоритетных направления в своей работе: охрана репродуктивного здоровья, охрана репродуктивного здоровья подростков, учет гендерной проблематики и повышение качества обслуживания и эффективности деятельности неправительственных организаций и организаций гражданского общества.
The Enhanced Integrated Framework was designed to assist the least developed countries in developing the necessary capacities in the area of trade, including by improving their supply response to trade opportunities and becoming better integrated into the multilateral trading system. Расширенная комплексная рамочная программа была разработана для оказания содействия наименее развитым странам в наращивании необходимого потенциала в области торговли, включая повышение предложения в ответ на возникновение экспортных возможностей и обеспечение более эффективной интеграции наименее развитых стран в многостороннюю торговую систему.
The Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Integrated Training Service approach to planning and conducting training activities aims at reducing delivery costs, improving quality and increasing efficiency. Подход Объединенной службы учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки к планированию и организации учебной подготовки направлен на снижение расходов и повышение качества и эффективности.
Ensuring equal opportunity in accessing basic needs such as energy, water and food, and in accessing education and health services, as well as improving the quality of these services, comprised one cluster. Обеспечение равных возможностей в удовлетворении таких основных потребностей, как потребности в энергии, воде и продовольствии, и получение доступа к образованию и медицинским услугам, а также повышение качества этих услуг, составляют одну такую группу.
It is instructive that as early as its fiftieth session, the General Assembly included "improving the efficiency of SM consultations on administrative issuances" as one of the objectives of the administration and management in the programme budget for 1996-1997. Весьма примечательно, что еще на своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея предусмотрела "повышение эффективности консультаций между сотрудниками и руководством по административным инструкциям" в качестве одной из целей бюджета по программам на 1996-1997 годы по разделу "Администрация и управление".
Georgia shares its best practices in tackling corruption, in improving the quality of public services and in making the transition from being a consumer to becoming a provider of security. Грузия делится передовым опытом в таких областях, как борьба с коррупцией и повышение качества оказания государственных услуг, а также опытом превращения из страны, нуждающейся в обеспечении безопасности, в ее гаранта.
(c) Securing affordable and sustainable energy through public private partnerships at scale - Industry view on improving system efficiency from source to service. с) обеспечение ценовой доступности энергии и устойчивости энергетики посредством масштабного государственно-частного партнерства: отраслевой взгляд на повышение эффективности системы - от источника до услуг;
UNECE technical assistance services in transport, therefore, aim at improving the national capacity of member States to implement the United Nations legal instruments, norms and standards administered by the Transport Division. В этой связи услуги ЕЭК ООН по оказанию технической помощи в области транспорта направлены на повышение национального потенциала государств-членов в плане применения правовых документов, норм и стандартов Организации Объединенных Наций, относящихся к ведению Отдела транспорта.
The reform is geared towards improving the functioning, stability and resilience of the international monetary and financial system and to enable the international community to respond to global risks in a more coherent, effective and cooperative fashion. Реформа направлена на улучшение функционирования, повышение стабильности и надежности международной валютно-финансовой системы и создание для международного сообщества возможностей более последовательно, эффективно и согласованно отвечать на глобальные риски.
This activity includes investigating alternative compilation methodologies with other national and international agencies, improving the OECD compilation methodology and revising existing OECD leading indicators and improving the presentation and transparency of leading indicators to broaden the audience of users. Эта деятельность включает в себя изучение в сотрудничестве с другими международными агентствами альтернативных методов расчета, совершенствование методологии расчетов ОЭСР и пересмотр существующих опережающих показателей ОЭСР, а также совершенствование представления и повышение транспарентности опережающих показателей с целью расширения числа их пользователей.
This policy, enacted into law, aims at enhancing the legal status of women; improving the living conditions of women; enhancing women's resources in all sectors; promoting women's economic status; and improving the institutional framework for the integration of women in development. Эта политика, воплощенная в закон, направлена на укрепление юридического статуса женщин; улучшение условий жизни женщин; повышение женских ресурсов во всех секторах; улучшение экономического статуса женщин; и улучшение организационных структур интеграции женщин в процесс развития.
The technical result is an improvement in the functional characteristics of the vending machine by improving the convenience for the purchasers when effecting a purchase and improving the reliability of operation of the vending machine due to the smooth movement of the compartment fastening means. Технический результат - улучшение функциональных характеристик торгового автомата путем повышения удобства для покупателей при осуществлении покупки и повышение надежности работы торгового автомата за счет плавного перемещения задвижек ячеек.
Strengthening the effectiveness of the United Nations humanitarian response, inter alia, by improving the timeliness and predictability of humanitarian funding, in part by improving the Central Emergency Revolving Fund Повышение эффективности гуманитарного реагирования со стороны Организации Объединенных Наций, в частности путем улучшения своевременности и предсказуемости предоставления финансовых средств на гуманитарные цели, в том числе путем улучшения операций Центрального чрезвычайного оборотного фонда
It is also accountable for improving organizational effectiveness by continuously streamlining and improving the management activities, and related structures and capacities, that underlie and are inextricably linked to the successful achievement of development and coordination results. Оно также отвечает за повышение эффективности работы организации путем постоянной рационализации и совершенствования управленческой деятельности, а также работы соответствующих структур и подразделений, что лежит в основе успешного достижения соответствующих результатов в области развития и координации и непосредственно связано с этим.
Examples of effective interventions include raising tobacco taxes, reducing salt intake, improving the availability and affordability of healthy foods, improving transportation policies and environmental designs and raising alcohol taxes and prices. Примерами таких эффективных мероприятий являются: повышение налогов на табак, снижение уровня потребления соли, обеспечение наличия и повышение ценовой доступности здорового продовольствия, совершенствование транспортных стратегий и природоохранного проектирования, повышение налогов и цен на алкоголь.
Objectives to improve the availability of and accessibility to appropriate services include increasing quality and improving accessibility in at least five provinces that do not already have these services and improving geographical accessibility to services for landmine victims and other persons with disabilities. Цели по улучшению наличности и доступности соответствующих услуг включают повышение качества и улучшение доступности по крайней мере в пяти провинциях, которые еще не имеют этих услуг, и повышение географической доступности услуг для жертв наземных мин и других инвалидов.
Staff point to the positive impact of knowledge networks, such as improving efficiency, reducing duplication and improving work quality however, direct measurement of network results is limited Сотрудники указывают на такие позитивные последствия функционирования сетей знаний, как повышение эффективности, уменьшение дублирования и улучшение качества работы; однако непосредственная оценка результатов функционирования сетей является ограниченной;
To achieve this will require measures directed both at improving the socio-economic status of the people concerned and at promoting healthy lifestyles and improving the availability and effectiveness of health care for people in lower socio-economic groups. Для достижения этого потребуются меры, направленные на повышение социально-экономического статуса соответствующих людей, а также на поощрение здорового образа жизни и на расширение доступности и повышение эффективности медицинского обслуживания для людей в группах с более низким социально-экономическим статусом.
Improving the usefulness of existing data for climate change analysis requires reviewing data collections and improving data linking across different statistics and producers' datasets. Повышение полезности имеющихся данных с точки зрения анализа изменения климата требует критического анализа методов сбора данных и повышения их качества путем увязывания между собой разных отраслей статистики и наборов данных разных разработчиков.
Improving the quality of education and making it relevant to girls is a priority, while special attention is being given to improving the nutritional status of women and girls. Одним из приоритетов является повышение качества образования и охват этой системой образования девочек, уделяя при этом особое внимание улучшению качества питания женщин и девочек.
Improving compliance with the law is a matter of observing gender equality everywhere and improving knowledge of the provisions of the Convention and the laws of the Republic on family violence among the public and those working in law enforcement and judicial bodies. В целях улучшения надлежащего исполнения вышеуказанного Закона необходимо повсеместное соблюдение гендерного равенства, повышение информированности населения, сотрудников правоохранительных и судебных органов о положениях Конвенции и законодательстве Кыргызской Республики в области семейного насилия.