Improving women's economic condition, educating women, raising mass awareness have multiple positive impacts, which will facilitate the process of eliminating dowry, polygamy and early marriages. |
Улучшение экономического положения женщин, предоставление женщинам возможности получения образования, повышение информированности широких слоев населения оказывают положительное воздействие на различные сферы жизни, что будет способствовать процессу ликвидации обычая выплаты приданого, полигамии и заключения ранних браков. |
Improving quality of life and income, especially for the poor; |
улучшение качества жизни и повышение уровня доходов, особенно малоимущего населения; |
Improving knowledge of child protection issues and capacities for improved response is at the centre of the key results to be achieved through this focus area. |
Центральное место среди основных результатов, которые необходимо достичь в этой приоритетной области, занимает повышение уровня осведомленности по вопросам защиты детей и укрепление потенциала по более активному принятию ответных мер. |
Improving ways to identify and block the use of couriers and human exchanges. |
Повышение результативности мероприятий по выявлению и пресечению деятельности курьеров и обменов из рук в руки: |
Priority area 4: Improving access to and quality of basic education |
Приоритетная область 4: Улучшение доступа к базовому образованию и повышение его качества |
Improving the quality of education and the impact of research activities of universities, greening and optimization of the quality of drilling fluids. |
Область научных интересов: повышение качества образовательной и результативности научной деятельности вузов, экологизация и оптимизация качества буровых промывочных жидкостей. |
Improving energy efficiency, in particular, industrial energy efficiency, should be a major element of national energy policy. |
Повышение эффективности энергопользования, особенно эффективности использования энергии в промышленности, должно стать основным элементом национальной энергетической политики. |
(e) Improving energy efficiency and introducing environmentally cleaner production techniques in industry. |
ё) повышение энергетической отдачи и внедрение экологически более чистых производственных технологий в промышленности. |
(a) Improving the effectiveness of coherent, sound national economic and social policies through international cooperation; |
а) повышение эффективности согласованной и рациональной национальной экономической и социальной политики в рамках международного сотрудничества; |
Improving the welfare of a large number of people, especially women, who are dependent on leather and jute for their livelihood, is a key objective. |
Основной целью является повышение благосостояния большого числа людей, и прежде всего женщин, живущих на доходы от производства кожи и джута. |
(c) Improving energy efficiency and introducing environmentally cleaner production techniques in industry. |
с) повышение эффективности использования энергии и внедрение в промышленность экологически более чистых методов производства. |
(c) Improving the impact of the justice, health and social system on drug-abusing offenders |
с) Повышение эффективности воздействия систем правосудия, здравоохранения и социального обеспечения на правонарушителей, злоупотребляющих наркотиками |
Improving quality by combining data from several registers |
Повышение качества посредством сочетания данных из нескольких регистров |
Improving the exhaustiveness of the national accounts - the underground economy |
З. Повышение полноты охвата национальных счетов - теневая экономика |
Improving the efficiency, effectiveness and innovativeness of social services is vital for ensuring that scarce funds are used well. |
повышение действенности, эффективности и современности социального обслуживания имеет ключевое значение для обеспечения рационального использования ограниченных средств. |
Improving the efficiency of the transport system is important not only for the economic and social benefits it provides but also for environmental reasons. |
Повышение эффективности транспортной системы имеет важное значение не только с точки зрения обеспечиваемых ею экономических и социальных выгод, но и с точки зрения экологии. |
Improving the Organization's ability to deploy peacekeeping and other field operations more rapidly, including by enhancing the rapid reaction capacity of the United Nations. |
Повышение готовности Организации к более оперативному развертыванию миротворческих и других полевых операций, в том числе путем укрепления потенциала быстрого реагирования Организации Объединенных Наций. |
Improving energy access to urban and rural households Expanding electricity |
Повышение доступности энергии для домашних хозяйств в городах и сельской местности |
Improving the decision-making capacity and quality of health services; |
повышение эффективности и качества служб по охране здоровья; |
(b) Improving child nutrition; |
Ь) повышение качества детского питания; |
Improving the competitiveness of rail and combined transport; |
⋅ повышение конкурентоспособности железнодорожных и комбинированных перевозок; |
Improving infrastructure - and the value of local public works in employment creation; |
улучшение инфраструктуры и повышение значимости общественных работ на местах при создании рабочих мест; |
Improving mechanisms, the state of environmental information, to support decision-making; to improve the availability of reliable environmental information to the public. |
Совершенствование механизмов, состояние экологической информации, поддержка процесса принятия решений; повышение доступности надежной информации по окружающей среде для общественности. |
Improving vehicle standards and fuels could significantly reduce vehicle emissions, with substantial benefits for the environment and the health of people. |
Совершенствование стандартов в автомобильном транспорте и повышение качества топлива могли бы способствовать значительному сокращению масштабов выбросов выхлопных газов, что весьма благоприятно сказалось бы на окружающей среде и состоянии здоровья людей. |
Improving services provided to the agricultural sector in urban areas; |
повышение качества услуг, предоставляемых сельскохозяйственному сектору в городских районах; |