Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственными

Примеры в контексте "Government - Правительственными"

Примеры: Government - Правительственными
No evidence of Government forces formally conscripting or enlisting children under the age of 18 was received. Никаких доказательств официального призыва или мобилизации правительственными вооруженными силами детей в возрасте моложе 18 лет получено не было.
UNAMID continues to engage Government authorities and advocate the cessation of unlawful detention. ЮНАМИД продолжает проводить работу с правительственными властями и выступать за прекращение незаконных задержаний.
The Group continued to investigate the use of foreign nationals by the Government and the rebels. Группа продолжала заниматься изучением вопроса об использовании иностранных граждан правительственными силами и силами повстанцев.
This is in addition to the mobilization and awareness-raising programmes that have been sponsored in Government ministries and at private institutions. И это - помимо организуемых и финансируемых правительственными министерствами и частными учреждениями программ по мобилизации общественности и повышению ее информированности.
Cooperation is not limited to Government mechanisms alone. Сотрудничество не должно ограничиваться лишь правительственными механизмами.
Most of all, there must be constructive interaction between Government focal points, national human rights institutions and civil society. Самое главное - это конструктивное взаимодействие между правительственными координационными механизмами, национальными учреждениями, занимающимися правами человека, и гражданским обществом.
The Ministry of Foreign Affairs had a vital role to play in coordinating between UNICEF and Government agencies. Министерство иностранных дел должно играть жизненно важную роль в координации взаимодействия между ЮНИСЕФ и правительственными учреждениями.
In many cases, reports are prepared without consultation across Government departments or debate with national stakeholders. Зачастую доклады готовились без проведения консультаций со всеми правительственными ведомствами или обсуждений с национальными заинтересованными сторонами.
Partnership with Irish Aid will continue, and UNICEF will facilitate the strategic partnership between NGOs and Government authorities. Будет продолжаться сотрудничество с программой «Айриш Эйд», и ЮНИСЕФ будет укреплять стратегическое партнерство между неправительственными организациями и правительственными органами.
Good governance involved strengthening ties between Government institutions and citizens to restore the social fabric. Надлежащее управление включает укрепление связей между правительственными учреждениями и гражданами в интересах восстановления структуры общества.
In the north-western and north-central parts of the country, intermittent clashes have occurred between Government forces and various rebel groups. В северо-западных и центральных районах страны время от времени происходили столкновения между правительственными силами и различными повстанческими группами.
The Police Commissioner has identified continued proactive engagement with internally displaced persons, local communities and Government authorities as priority activities for the UNAMID police component. Комиссар полиции разработал последовательную программу активного взаимодействия с внутренне перемещенными лицами, местным населением и правительственными органами в качестве приоритетного направления деятельности полицейского компонента ЮНАМИД.
The following day, fighting broke out in Omdurman between Government forces and JEM fighters. На следующий день в Омдурмане начались бои между правительственными силами и бойцами ДСР.
The Ministry of Foreign Affairs was responsible for coordinating meetings with the relevant Government Ministries, and non-governmental organizations (NGOs) towards production of this final report. Министерство иностранных дел отвечало за координацию совещаний с соответствующими правительственными министерствами и неправительственными организациями (НПО) в контексте подготовки настоящего окончательного доклада.
After being approved by Government ministries the draft was submitted to Parliament. После того, как законопроект утверждается правительственными министерствами, он представляется на рассмотрение парламенту.
I regret to report that in Eritrea cooperation between the Government media and the Mission is highly restricted. С сожалением сообщаю о том, что в Эритрее сотрудничество между правительственными средствами массовой информации и Миссией строго ограничено.
An Action Plan for counselling in partnership with various Government agencies is in process. В процессе реализации находится План действий по консультированию, осуществляемый в партнерстве с различными правительственными учреждениями.
Three Government teams subsequently coordinated the three cluster summaries reflecting the content and outcomes of the thematic meetings. Затем на базе материалов и выводов тематических совещаний были проведены рабочие заседания по трем тематическим блокам вопросов, которые координировались тремя правительственными оперативными группами.
Reports indicated that children associated with former Government forces undertook military training and were engaged in fighting alongside adult combatants. В сообщениях говорится о том, что дети, связанные с бывшими правительственными войсками, проходили военную подготовку и участвовали в боях наряду со взрослыми комбатантами.
The Commission of Inquiry documented four cases of boys who were detained by brigades, together with adults, for association with former Government forces. Комиссия по расследованию зарегистрировала четыре случая, когда бригады заключали мальчиков под стражу вместе со взрослыми бойцами за то, что они были связаны с бывшими правительственными силами.
Confidence-building between civilians and the Government, including security authorities Укрепление доверия между гражданским населением и правительственными ведомствами, включая органы безопасности
Another held an international seminar in 2009 on strengthening counter-terrorism cooperation and dialogue between Government agencies, the mass media and civil society. Еще одно государство в 2009 году провело международный семинар по активизации сотрудничества в борьбе с терроризмом и налаживанию диалога между правительственными структурами, средствами массовой информации и гражданским обществом.
UNSMIS received in-person reports from Syrian journalists who said that they had been detained by Government forces or physically attacked by anti-Government crowds. ЗЗ. МООННС получала личные сообщения сирийских журналистов о том, что они подвергались задержанию правительственными силами или физическим нападениям со стороны антиправительственно настроенных масс.
Government and intergovernmental actors from traditional countries are approached налаживание контактов с правительственными и межправительственными структурами стран из числа традиционных доноров;
Government and judicial officials were also targeted through intensive workshops with judges, regulators and decision-makers. Работа с правительственными и судебными органами ведется и в рамках интенсивной программы рабочих совещаний, организуемых для судей, представителей органов регулирования и директивных органов.