Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственными

Примеры в контексте "Government - Правительственными"

Примеры: Government - Правительственными
An estimated 3,000 to 4,500 rebel troops clashed with the Government at Massaguet, 80 km from N'Djamena. Повстанческие группы численностью примерно от 3000 до 4500 человек вступили в столкновение с правительственными силами в Масагете, находящемся в 80 километрах от Нджамены.
It is for this reason that my Government decided to destroy all surplus small arms rather than to sell them. Южная Африка также рассматривает уничтожение избыточного, конфискованного или собранного оружия, не используемого более правительственными силами, в качестве важной практической и конкретной меры по укреплению доверия между государствами в области обычных вооружений.
In locations such as Nimule and Kajo-Kaji prior to the Government take-over, SPLA-Torit regularly conscripted people. В Нимуле и Каджо-Каджи, например, до того, как они были вновь заняты правительственными войсками, силы НОАС-Торит регулярно призывали в свои ряды местное население.
Rocketing and aerial bombardment in and around Kabul have continued since that time between the Taliban and the Government forces. Начиная с того времени, между вооруженными формированиями движения "Талибан" и правительственными войсками в Кабуле и вокруг него ведутся боевые действия с применением обстрелов реактивными снарядами и бомбардировок с воздуха.
The mission took place a few days after the installation of the Transitional Government but also, paradoxically, at the time of an upsurge in fighting between Government forces and rebels around the capital and in the interior of the country. Поездка проходила через несколько дней после того, как было сформировано новое переходное правительство, что, как это ни парадоксально, совпало с активизацией конфликтов между правительственными войсками и мятежными группами вокруг столицы и внутри страны.
In May 2008, JEM launched an armed assault on Khartoum which reached its twin city, Omdurman, before being repelled by Government forces. Сразу после этого Группе были продемонстрированы оружие и техника, захваченные правительственными силами у ДСР в ходе боев.
In 1991, skirmishes broke out between the insurgents and the security forces of the Government in the Ayeyarwaddy (Irrawaddy) Division. В 1991 году в районе Айярвади (Иравади) произошли столкновения между повстанцами и правительственными силами безопасности.
Media Freedom is vibrant in Constitution provides for freedom of speech and press, and these rights are generally upheld by the Government. Предусмотренная в Конституции6 свобода слова и печати, как правило, подкрепляется правительственными актами.
The Republic's Government agencies and law enforcement bodies have strengthened controls over the output of facilities in Kazakhstan's atomic energy sector. Правительственными агентствами и правоохранительными органами Республики усилен контроль за оборотом продукции на объектах атомно-энергетического комплекса Казахстана.
Immediately following this failed attempt, the Panel gained access to the weapons and equipment seized by the Government from JEM during the fighting. Сразу после этого Группе были продемонстрированы оружие и техника, захваченные правительственными силами у ДСР в ходе боев.
Movement restrictions imposed by Government security officials prevented UNAMID from accessing the area to confirm the reports of casualties, which varied widely. Ограничения на передвижение, введенные правительственными органами безопасности, не позволили ЮНАМИД прибыть в этот район для подтверждения существенно расходившихся сообщений о количестве жертв.
In addition, the paper documented the poor conditions in which those detained by Government forces and some armed opposition groups are being held. Кроме того, в документе сообщается о плохих условиях, в которых содержатся лица, заключенные под стражу правительственными силами и некоторыми вооруженными оппозиционными группами.
Despite allegations of armed confrontation in Darfur between Government forces and LJM members since the ceasefire protocol participants in the Doha talks continue to envisage a final peace settlement. Несмотря на якобы имевшие место после продления срока действия протокола вооруженные столкновения в Дарфуре между правительственными войсками и членами ДОС, участники переговоров в Дохе по-прежнему рассчитывают на достижения окончательного мирного урегулирования.
Eighty-four children were identified among the UFR combatants captured by Government forces after the Am Dam battle of May 2009. Среди бойцов ЮФР, взятых в плен правительственными войсками в результате боев под Ам-Дамом в мае 2009 года, было 84 ребенка.
AI stated that in Darfur, civilians regularly came under attack as a result of inter alia aerial bombing by Government forces. МА заявила, что гражданское население Дарфура регулярно подвергается, в частности, авиаударам, наносимым правительственными силами.
Ongoing reports of clashes between Government forces and SLA-Abdul Wahid are a source of serious concern, placing at risk the lives of civilians and causing significant displacements. Серьезную обеспокоенность вызывают непрерывные сообщения о столкновениях между правительственными войсками и силами ОАСАбдула Вахида, которые ставят под угрозу жизнь гражданского населения и вызывают значительные перемещения людей.
Indiscriminate use of claymore mines, aerial bombardments and other methods of killing allegedly conducted by the Government also resulted in child casualties. Неизбирательное применение мин «Клеймор», воздушных бомбардировок и других методов убийств, предположительно используемых правительственными силами Шри-Ланки, приводили к гибели детей.
In Southern Darfur, Government forces and non-signatory armed movements clashed sporadically in Beleil Locality (20 km south-east of Nyala) between mid-February and mid-March. В период с середины февраля по середину марта в Южном Дарфуре происходили спорадические столкновения между правительственными войсками и вооруженными движениями, не подписавшими соглашение, в районе Белейла (в 20 км к юго-востоку от Ньялы).
He pointed to intermittent clashes between Government and armed movement forces, resource-based inter-communal fighting and widespread banditry that continued to place civilians at serious risk of physical violence. Оратор отметил, что периодические столкновения между правительственными силами и вооруженными движениями, конфликты между общинами на почве борьбы за ресурсы и разгул бандитизма по-прежнему создавали серьезную угрозу физического насилия для гражданского населения.
Further, in May 2006, three cases of hijacking of humanitarian convoys by armed men suspected to be affiliated to Government militias were reported in Western and Southern Darfur. Кроме того, поступили сообщения о том, что в мае 2006 года в Западном и Южном Дарфуре имели место три случая похищения автоколонн с грузами гуманитарного назначения вооруженными людьми, которые, как подозревается, связаны с правительственными формированиями.
During the last five years, Sierra Leone has been faced with civil war following persistent armed confrontation between the Government and the RUF. В течение последних пяти лет в Сьерра-Леоне не прекращается гражданская война, началом которой послужили ожесточенные военные столкновения между правительственными войсками и силами Объединенного революционного фронта.
It also welcomed the legislation on paid maternity leave for women Government employees and urged that it be applied to all employed women in the country. Она также приветствовала принятие законодательства об оплачиваемом отпуске по беременности и родам для женщин, являющихся правительственными служащими, и настоятельно призвала применять это положение ко всем работающим женщинам в стране.
As many as 37,000 people may have fled into Nansan County in China to flee fighting between Myanmar Government troops and Kokang fighters. Возможно, порядка 37000 человек, бежавших из Мьянмы в результате вооруженных столкновений между правительственными войсками и бойцами Коканга, нашли приют в китайском уезде Нансан.
It further wishes to draw attention to the fact that the fighting started with air strikes launched by Congolese Government troops on Gbadolite, Gemina, Dongo and Ekefel'a. This provoked the MLC rebels to advance on the ground against positions held by Government troops. Она хотела бы также обратить внимание на тот факт, что вооруженное столкновение началось с воздушных ударов Конголезских правительственных войск по Гбадолите, Гемине, Донго и Экефеле, что спровоцировало повстанцев ДОК к наступлению на позиции, занимаемые правительственными войсками.
In addition, two schoolchildren were killed in Kanyosha during a helicopter attack launched by Government forces on 18 April. A primary schoolboy in Gihanga (Bubanza province) was wounded by bullets on 21 April during the fighting between Government forces and FNL. Кроме того, 18 апреля Каниошу обстрелял вертолет правительственных войск; в результате этого обстрела погибли двое школьников. 21 апреля во время столкновений между правительственными войсками и членами НОС один из учеников начальной школы в Гиханге (провинция Бубанза) получил пулевые ранения.