Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственными

Примеры в контексте "Government - Правительственными"

Примеры: Government - Правительственными
Therefore, the trading and manufacturing of weapons and explosives are regulated and controlled by the competent government agencies. Поэтому торговля оружием и взрывчатыми веществами и их производство регулируются и контролируются компетентными правительственными ведомствами.
NCRFW in partnership with various government and academic institutions conducted capability building activities for women local chief executives and local legislators. В партнерстве с различными правительственными и научными учреждениями НКПФЖ проводила мероприятия по созданию потенциала женщин из числа местных руководящих работников и местных законодателей.
It works in close coordination and cooperation with concerned government sectors, local/International NGO's and the community at large. Он работает в тесном взаимодействии и сотрудничестве с соответствующими правительственными учреждениями, местными и международными неправительственными организациями и обществом в целом.
States parties must be reminded of the need for widespread consultation and collaboration between different government departments. Государствам-участникам необходимо напомнить о необходимости широкомасштабных консультаций и сотрудничества между различными правительственными ведомствами.
The representative highlighted the positive impact of the social partnership between women's public associations and government structures on the status of women. Представитель отметила позитивное воздействие налаживания социальных партнерских связей между женскими общественными организациями и правительственными структурами на положение женщин.
In his opinion, an overly rigid distinction was made between government entities and rebel groups. По его мнению, проводится слишком жесткое различие между правительственными органами и группами повстанцев.
Those programmes were administered and supervised by government institutions and the National Union of Eritrean Women. Эти программы осуществлялись и контролировались правительственными органами и Национальным союзом женщин Эритреи.
Some participants supported partnerships and synergies among government ministries and agencies. Некоторые участники поддержали развитие партнерских связей и синергизма между правительственными министерствами и учреждениями.
The point was made that an increasing amount of research commissioned by various government departments is uncoordinated, ad hoc and unmonitored. Было отмечено, что все большее число исследований, санкционируемых различными правительственными министерствами, носит несогласованный, разрозненный и неконтролируемый характер.
A coordination center for homeworkers was established to work with concerned government organizations, non-governmental organizations and employers. Был создан координационный центр для надомных работников для работы с соответствующими правительственными учреждениями, неправительственными организациями и работодателями.
In 2003 the Office had undertaken 106 investigations of violations involving government institutions. В 2003 году Управление расследовало 106 дел о нарушениях, допущенных правительственными ведомствами.
Pursuant to government decisions, only women are appointed to that post. На этот пост, согласно правительственными решениями, назначаются только женщины.
The third goal will ensure communication between government offices. Третья цель будет заключаться в обеспечении связи между правительственными учреждениями.
The Children and Youth Secretariat was established in 1994 to provide leadership and focus for a new partnership across government departments and Manitoba communities. В 1994 году был создан Секретариат по делам детей и молодежи для обеспечения руководства этой сферой деятельности и налаживания новых партнерских отношений между правительственными департаментами и общинами Манитобы.
The planning mission held consultative meetings with government authorities in Bangkok in preparation for the Eleventh Congress. В рамках плановой миссии были проведены консультативные совещания с правительственными органами в Бангкоке для подготовки к одиннадцатому Конгрессу.
These numbers have increased since then because of the fighting last month between government forces and the FNL of Agathon Rwasa. С тех пор их число увеличилось из-за имевших место в прошлом месяце боевых действий между правительственными силами и силами ФНЛ Агатона Рвасы.
These instruments in Member States are implemented by government institutions that deal with gender and women's issues. Эти документы государств-участников воплощаются в жизнь правительственными учреждениями, занимающимися гендерными вопросами и проблемами женщин.
Obstacles included a lack of political will, poor cooperation between government agencies, a lack of understanding and overly-complex solutions. К числу препятствий относятся, в частности, отсутствие должной политической воли, слабое сотрудничество между правительственными учреждениями, недостаточное понимание и чрезмерно сложные решения.
These evaluation plans are prepared in consultation with government counterparts and are endorsed by respective regional bureaux. Эти планы оценки готовятся в консультации с правительственными партнерами и утверждаются соответствующими региональными бюро.
Coordination with various government ministries has started direct cooperation with migrant workers' regions of origin. Согласованные действия с различными правительственными министерствами привели к непосредственному сотрудничеству с регионами происхождения трудящихся-мигрантов.
The document had been prepared in close consultation with relevant government offices, civil society and other partners. Он был подготовлен в тесном согласовании с соответствующими правительственными учреждениями, гражданским обществом и другими партнерами.
The Committee is also concerned about the apparent lack of coordination among government ministries with regard to data collection and analysis. Комитет также обеспокоен очевидным отсутствием координации между правительственными министерствами в отношении сбора и анализа данных.
The initiative also contributes to strengthening dialogue between indigenous authorities and government institutions regarding access to quality, non-discriminatory reproductive health services. Вышеупомянутая инициатива также способствует укреплению диалога между администрацией коренных народов и правительственными учреждениями в отношении доступа к недискриминационным услугам по охране репродуктивного здоровья.
This approach encouraged continuing dialogue between the NZHRC and government departments. Данный подход содействовал продолжению диалога между НХКПЧ и правительственными учреждениями.
The standing regional ministerial conferences will provide a mechanism for interaction with policymakers and government experts beyond the statutory bodies of the Governing Council. Постоянные региональные конференции на уровне министров будут служить механизмом взаимодействия с политиками и правительственными экспертами за пределами уставных органов Совета управляющих.