Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственными

Примеры в контексте "Government - Правительственными"

Примеры: Government - Правительственными
Reports of direct clashes between Government forces and armed movements decreased. Число сообщений о прямых столкновениях между правительственными войсками и вооруженными движениями сократилось.
The link between Government bodies and civil society weakened significantly. Связь между правительственными органами и гражданским обществом была существенно ослаблена.
All four have also had some access to legal representation, albeit improperly limited and controlled by Government authorities. Все четверо также имеют определенный доступ к юридическому представительству, хотя оно недолжным образом ограничено и контролируется правительственными органами.
States should also put in place coordination mechanisms to ensure communication and information-sharing between Government departments on human rights-related issues. Государства также должны создать координационные механизмы, позволяющие обеспечивать взаимодействие и обмен информацией между правительственными ведомствами по вопросам прав человека.
Roads have been closed by demonstrators and Government security forces, making it difficult for citizens to move around or to access certain areas. Дороги перекрывались демонстрантами и правительственными силами безопасности, что затрудняло передвижение граждан и доступ в определенные районы.
In December 2010, the security situation in Darfur deteriorated significantly as a result of renewed fighting between Government forces and the armed movements. В декабре 2010 года положение в области безопасности в Дарфуре серьезно обострилось в результате возобновления столкновений между правительственными войсками и вооруженными группировками.
UNAMID stands ready to facilitate such efforts, working closely with Government counterparts and international partners. ЮНАМИД выражает неизменную готовность содействовать таким усилиям в тесном сотрудничестве с правительственными властями и международными партнерами.
Fighting between insurgents and Government forces in Mogadishu continued to adversely affect civilians. Бои между повстанцами и правительственными войсками в Могадишо продолжали оказывать пагубное воздействие на мирное население.
Improved collaboration with Government security institutions, as well as enhanced mitigation measures adopted by the international community, contributed to this trend. Этому способствовало укрепление сотрудничества с правительственными органами безопасности, а также принятие международным сообществом более эффективных мер по снижению риска.
It will also establish the rationale for other Government departments to carry out their own gender equality assessments. Она также послужит основанием для проведения оценок ситуации в области гендерного равенства другими правительственными министерствами.
These Councils work in collaboration with other Government Department and Ministries for infrastructural and overall development of the province. Эти советы работают во взаимодействии с правительственными ведомствами и министерствами, обеспечивая развитие инфраструктуры и общее развитие провинции.
The 23 state women's rights councils and 345 municipal councils also work with Government bodies. С правительственными органами ведут также работу 23 совета по правам женщин в штатах и 345 муниципальных советов.
Government and relevant civil society actors can be consulted on how to respond to gaps in implementation or legislation. Могут проводиться консультации с правительственными ведомствами и соответствующими субъектами гражданского общества относительно путей устранения недостатков в осуществлении законодательства или имеющихся в нем пробелов.
In Western Darfur, there were reports of clashes between the JEM and Government forces from 2 to 8 January 2010 near Silea. В Западном Дарфуре 2-8 января 2010 года около Силеа произошли столкновения между ДСР и правительственными войсками.
The experts greatly appreciate the comprehensive and informative meetings that were held with Government agencies. Эксперты высоко оценили всесторонние и содержательные встречи, которые состоялись у них с правительственными учреждениями.
The Philippines commended Bahrain for incorporating input from civil society organizations along with relevant Government agencies in the national report. Делегация Филиппин приветствовала отражение Бахрейном в национальном докладе вклада организаций гражданского общества, наряду с соответствующими правительственными учреждениями.
A consultation had been held recently with relevant Government agencies and representatives of civil society to assess the various recommendations. С целью рассмотрения различных рекомендаций недавно была проведена консультация с соответствующими правительственными учреждениями и представителями гражданского общества.
Numerous schools were damaged or vacated by Government forces or armed groups, thus depriving thousands of children of education. Многие школы были разрушены либо ликвидированы правительственными войсками или вооруженными группами, что лишило тысячи детей возможности получить образование.
Current alternatives for education in one's own native language are provided by Government institutions in cooperation with cultural associations. Имеющиеся в настоящее время альтернативы для получения образования на родном языке обеспечиваются правительственными учреждениями в сотрудничестве с культурными ассоциациями.
Development partners should refrain from creating a parallel administration to that of the Ministry of Health and/or utilizing systems other than those of the Government. Партнерам по развитию следует воздерживаться от создания административных структур, параллельных министерствам здравоохранения, и/или использования систем, не являющихся правительственными системами.
Information on alleged violations committed by Government forces or pro-Government militias was not provided... Информация о предполагаемых нарушениях, совершенных правительственными силами или проправительственными военизированными формированиями, не была предоставлена.
Further reports indicate that the number of checkpoints controlled by Government forces and by anti-Government armed groups increased throughout the country. В дальнейших докладах отмечается, что в стране увеличилось количество контрольно-пропускных пунктов, контролируемых правительственными силами и антиправительственными вооруженными группами.
Anti-Government armed groups expanded their activities throughout the country, clashing with Government forces on multiple fronts simultaneously. Антиправительственные вооруженные группы распространили свои действия на всю страну, сражаясь с правительственными вооруженными силами на множестве фронтов одновременно.
Anti-Government armed groups engaged with the Government forces through direct clashes, ambushes and raids. Антиправительственные вооруженные группы проводят боевые действия с правительственными войсками в виде прямых столкновений, засад и рейдов.
The front line between the opposition and Government forces was north of the checkpoint. Линия фронта между оппозицией и правительственными силами проходила к северу от контрольно-пропускного пункта.