Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
He showed further favour to Eutharic by conceding the senior consulship to him. Он оказывал в дальнейшем благорасположение и Евтарику, уступая ему старшинство в консульстве.
He was originally "very angry" and oppressive toward Bart, but these characteristics were toned down somewhat as his persona was further explored. Первоначально он был «очень зол» по отношению к Барту, но эти характеристики были несколько смягчены, чтобы в дальнейшем развить его персону.
Kiszko needed further psychiatric treatment and continued to remain in Prestwich Hospital though he was allowed home at weekends and occasionally during the week. Кишко нуждался в дальнейшем психиатрическом лечении и продолжал оставаться в Прествичской больнице, хотя его отпускали домой по выходным и в середине недели.
Fear of Flying completed one UK tour as a support act, as well as further slots with The Maccabees, Jamie T and Laura Marling. Fear of Flying провели один британский тур в качестве разогревщиков, в дальнейшем выступали также с The Maccabees, Jamie T и Лорой Марлинг.
There was no further loss of Canopus lock, although roll transients occurred 38 more times before encounter with Mars. В дальнейшем потери наведения на Канопус не происходили, хотя сигнал ошибки ориентации по крену появлялся до встречи с Марсом ещё 38 раз.
His inscription on the Pillar of Eliseg then justified a pedigree further back for any claims they made. Надпись на Столпе Элиседа затем оправдывала родословную в дальнейшем для любых заявлений, которые они делали.
Finally, the krypton/xenon mixture may be separated into krypton and xenon by further distillation. В дальнейшем ксеноно-криптоновый концентрат может быть разделён дистилляцией на криптон и ксенон, подробнее см. Криптон Получение.
The army was given the combat mission of seizing the Daugavpils-Pabradė line and further developing an offensive on Kaunas and Šiauliai. Перед армией была поставлена задача: овладеть рубежом Даугавпилс - Подбродзье и в дальнейшем развивать наступление на Каунас и Шяуляй.
You'll be in touch with me or someone from the N.T.S.B. on anything further. Я или кто-нибудь другой из Национального совета по безопасности транспорта свяжемся с вами в дальнейшем в случае чего.
The public defender is representing Mr. Crawford... for his arraignment, with the understanding that he will secure... private counsel for all further proceedings. Государственный защитник представляет мистера Кроуфорда в принятии его дела к слушанию с договоренностью что тот в дальнейшем воспользуется услугами личного адвоката.
Any further concerns of participants should be drawn to the attention of the Chairperson and Mr. Copithorne. Если в дальнейшем у участников возникнут какие-либо сомнения, с ними следует обращаться к Председателю и г-ну Копиторну.
The need for an EBOPS-ISIC correspondence has to be discussed further. Необходимость определения соответствий между РКУПБ и МСОК нуждается в дальнейшем обсуждении.
Takako married the doctor Yamawaki Taisuke, with whom she had a further three children before his death in 1886. В дальнейшем Такако вышла замуж за доктора Ямаваки Тайсукэ, от которого родила ещё троих детей; она скончалась 1886 году.
It is a foregone conclusion that, Pakistan's flow of invective and falsehood being inexhaustible, a further outpouring will follow. Можно легко заключить, что поскольку поток брани и лжи со стороны Пакистана бесконечен, он будет продолжаться и в дальнейшем.
It was agreed that further in-depth consideration of those issues/elements was still required. Было отмечено согласие в том, что по-прежнему существует необходимость в дальнейшем углубленном рассмотрении этих вопросов/элементов.
The Central Monitoring and Inspection Unit will assist managers in further strengthening their programme oversight functions including the refinement of measurable and observable performance indicators. ГЦКИ будет оказывать руководителям помощь в дальнейшем укреплении их функций по надзору за осуществлением программ, включая совершенствование показателей эффективности, поддающихся количественному определению и контролю.
The aim of that meeting was to further discuss how to facilitate collaboration among these expert groups in the implementation of their respective programmes of work. Цель этого совещания заключалась в дальнейшем обсуждении вопроса о том, каким образом можно облегчить сотрудничество между этими группами экспертов в деле выполнения их соответствующих программ работы.
His confession permitted to locate these parts, which allowed their further identification by Mr. Sayfutdinov's relatives. На основании его показаний были найдены эти части тела, которые в дальнейшем были опознаны родственниками г-на Сайфутдинова.
The psychiatric assessment concluded mentally disordered and needed further assessment and treatment pursuant to MHCAT. Обследование показало, что Дж.С. страдает психическим расстройством и нуждается в дальнейшем обследовании и лечении в соответствии с ЗПОЛПЗ.
Criminal processes are complex and costly, a fact which may deter women from reporting their cases and further pursuing them in the criminal justice system. Уголовные процессы являются сложными и сопряжены с большими затратами, и это может быть причиной отказа женщин сообщать о случаях насилия в отношении них и участвовать в дальнейшем судебном разбирательстве в рамках системы уголовного правосудия.
Many emerging-market currencies had depreciated, helping adjustment and aggregate capital inflows still to remain positive and likely to pick up further. Валюта многих стран с формирующейся рыночной экономикой обесценилась, что позволило провести корректировки, а показатели совокупного притока капитала остаются положительными и, скорее всего, в дальнейшем будут по-прежнему расти.
Livelihood programmes for IDW should further be designed to be safe and sustainable, and protect women against unintended protection consequences, including elevated risks of SGBV. Программы обеспечения источников средств к существованию для ВПЖ должны в дальнейшем носить безопасный и устойчивый характер и быть направлены на то, чтобы оградить женщин от непреднамеренных последствий предоставляемой им защиты, включая повышенный риск СГН.
It was thus an informal brainstorming meeting with the sole purpose of exchanging views on ideas presented on treaty body reform and of further developing them. Поэтому оно представляло собой неофициальное совещание для проведения коллективного обсуждения, единственная цель которого состояла в обмене мнениями относительно изложенных идей, касающихся реформирования договорных органов, и в дальнейшем их развитии.
The Commission also required that each party should ensure that no further population resettlement take place across the delimitation line established by the decision of 13 April 2002. Комиссия предъявила также каждой из сторон требование обеспечить, чтобы в дальнейшем никакая деятельность по переселению через делимитационную линию, установленную решением от 13 апреля 2002 года, не велась.
Its further application is encouraged to provide a consistent basis for training of security and peacekeeping personnel in meeting the challenges and responsibilities they face in the protection of civilians in conflict. В дальнейшем предлагается продолжать применять положения памятной записки в целях обеспечения преемственности в области профессиональной подготовки сотрудников службы охраны и персонала операций по поддержанию мира по вопросам, касающимся выполнения задач и осуществления ответственности в отношении защиты гражданского населения во время конфликтов.