Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
As to article 9, the meaning of the term "nation" needed further clarification. Коснувшись статьи 9, он отметил, что значение термина "народность" нуждается в дальнейшем уточнении.
Substantive interaction among commissions and with the Council needs to be further enhanced. ∙ Взаимодействие между комиссиями и с Советом по вопросам существа нуждается в дальнейшем укреплении.
Those of them working on human rights protection still need to be further strengthened and protected. Те из них, кто занимается защитой прав человека, по-прежнему нуждаются в дальнейшем укреплении и защите.
He described the elaborate human rights provisions of the Federation Constitution and the extent to which they would require further elaboration, clarification and implementation. Он описал подробно разработанные положения о правах человека Конституции Федерации, а также указал, в какой степени они будут нуждаться в дальнейшем уточнении, разъяснении и осуществлении.
In the Board's view, purchase planning and the method of entering into frame agreements need further refinement. По мнению Комиссии, процесс планирования закупок и метод заключения рамочных соглашений нуждаются в дальнейшем совершенствовании.
The provisions on applicable law still require further consideration. Положения о применимом праве по-прежнему нуждаются в дальнейшем рассмотрении.
The provision was viewed as requiring further consideration in connection with paragraph 2. Было признано необходимым в дальнейшем рассматривать эти положения в связи с пунктом 2.
Current favourable conditions for sustained economic growth as a result of earlier reform programmes should, further, lead to increased investment. Сложившиеся сейчас благоприятные условия для обеспечения устойчивого экономического роста в результате реализации ранее программ реформ должны привести в дальнейшем к увеличению объема инвестиций.
The Group of Experts noted that consideration of that important issue was in its introductory stages and further analysis would need to be made. Группа экспертов отметила, что этот важный вопрос находится на подготовительной стадии рассмотрения и нуждается в дальнейшем анализе.
However, the present, somewhat involved provisions of the draft statute raise several issues of substantial complexity, which require further examination. Вместе с тем сейчас положения правил статута, требующие определенных обязательств, порождают ряд достаточно сложных вопросов, которые нуждаются в дальнейшем рассмотрении.
The process of nuclear disarmament must be further strengthened and resolutely advanced. Процесс ядерного разоружения нуждается в дальнейшем укреплении и решительном продвижении вперед.
The planning discipline with regard to activities financed from extrabudgetary contributions is particularly in need of further improvement. В особой степени в дальнейшем усовершенствовании нуждается дисциплина планирования мероприятий, финансируемых за счет внебюджетных взносов.
The constitution will be developed further as new governance structures for village and nation are decided on. Проект конституции будет разрабатываться и в дальнейшем по мере того, как будут приниматься решения в отношении новых структур управления в селениях и в национальном масштабе.
Although some progress has been made in the coordination of assistance between donors, participants felt that further improvements were desirable. Хотя в деле координации помощи между донорами был достигнут определенный прогресс, по мнению участников, есть необходимость в дальнейшем совершенствовании.
Prioritization of mandates or sequencing of their implementation needs further analysis and careful consideration. В дальнейшем анализе и тщательной доработке нуждается приоритизация задач или определение последовательности их выполнения.
They also participate in the further development of multilateral environmental agreements and participate in all major processes and international institutions. Они также участвуют в дальнейшем развитии многосторонних природоохранных соглашений и во всех основных процессах и международных институтах.
The Committee was further informed about the progress in the development of the draft guidelines at its ninth session in 2002. Комитет был в дальнейшем проинформирован о прогрессе в разработке проекта руководящих принципов на его девятой сессии в 2002 году.
However, the OSCE is committed to providing further suggestions and to facilitating a substantial dialogue aimed at bringing about mutually beneficial results. Вместе с тем ОБСЕ преисполнена решимости и в дальнейшем выдвигать предложения и содействовать серьезному диалогу, направленному на достижение взаимовыгодных результатов.
The free education system was further reinforced by several other policies which enabled poor children to participate in education. Система бесплатного образования была в дальнейшем усилена некоторыми другими политическими мерами, позволившими учиться детям из малоимущих семей.
The format used by the Council to carry out informal dialogues with organizations such as the African Union should also be further exploited. Необходимо и в дальнейшем прибегать к используемому Советом формату в проведении неофициальных диалогов с такими организациями, как Африканский союз.
My delegation would like to add its voice in support of the view that the office of the President should be further strengthened. Моя делегация хотела бы высказаться в поддержку той точки зрения, что Канцелярия Председателя нуждается в дальнейшем подкреплении.
Nevertheless, we reserve the right to make further comments in due course following the conclusions reached through that important undertaking. Однако мы оставляем за собой право высказать в дальнейшем свои замечания должным образом после выводов, которые будут сделаны на основе этого важного начинания.
Activities undertaken in demand-side management and modal split may need to be further focused on areas where THE PEP can make a difference. В дальнейшем может возникнуть потребность в том, чтобы деятельность, связанная с управлением спросом и изменением видовой структуры перевозок, была нацелена на те сферы, в которых с помощью ОПТОСОЗ можно добиться положительных сдвигов.
The Agency stands ready to assist the United Nations further in this effort. Агентство готово и в дальнейшем оказывать помощь Организации Объединенных Наций в этом направлении.
He expressed the hope that further cooperation and synergies between the two instruments would be developed, including possible joint work on responsibility and liability. Он выразил надежду на то, что сотрудничество и синергизм между этими двумя правовыми документами, включая возможную совместную деятельность в области ответственности, будут развиваться и в дальнейшем.