| It is necessary for Statistics Norway to combine data from different administrative registers, and data are further processed to obtain the variables required for censuses. | Поэтому необходимо, чтобы Статистическое бюро Норвегии сводило воедино данные из различных административных регистров, а в дальнейшем эти данные обрабатываются с целью получения переменных, которые необходимы при проведении переписей. |
| Al-Qaida has benefited considerably from the further development of its propaganda machine. | «Аль-Каида» добилась значительных успехов в дальнейшем развитии своей пропагандистской машины. |
| This may entail further implications for infrastructure investments, fuel consumption and GHG emissions, as well as transport efficiency and trade facilitation. | Это может приводить в дальнейшем к последствиям для инвестиций в инфраструктуру, потребления топлива и выбросов парниковых газов, а также эффективности перевозок и упрощения процедур торговли. |
| The Framework was a flexible document which could be further modified on the basis of developments on the ground. | Настоящие Рамки представляют собой гибкий документ, который в дальнейшем может быть изменен с учетом событий, происходящих на местном уровне. |
| Some recommendations need further in-depth analysis or conceptual development in order to be implemented in practical terms. | Некоторые рекомендации нуждаются в дальнейшем углубленном анализе или концептуальном развитии, с тем чтобы их можно было осуществлять на практике. |
| Some members expressed interest in further exploring the establishment of a fixed threshold. | Некоторые члены заявили о своей заинтересованности в дальнейшем изучении вопроса об установлении фиксированного порогового показателя. |
| A constructive and proactive interaction between such regional arrangements and the Security Council needs to be further developed. | Конструктивное и активное взаимодействие между такими региональными механизмами и Советом Безопасности нуждается в дальнейшем развитии. |
| That said, the Panel notes the need for further clarification of the final phase-out strategy and stockpile management in the Russian Federation. | Учитывая это, Группа отмечает потребность в дальнейшем прояснении стратегии окончательного поэтапного отказа от них и регулирования их запасов в Российской Федерации. |
| She also presented a monitoring framework to be considered for further development as guidelines for monitoring capacity-building processes in the partner countries. | Выступающая также охарактеризовала рамки мониторинга, которые будут рассматриваться с целью их преобразования в дальнейшем в руководящие принципы мониторинга процессов укрепления потенциала в странах-партнерах. |
| The Office would enable his Government to enhance its further contributions to UNIDO. | Отделение позволит его правительству и в дальнейшем расширять свой вклад в деятельность ЮНИДО. |
| She expressed her gratitude to the Committee for its ongoing collaboration with her Government and pledged to further deepen the cooperative relationship between the two. | Оратор выражает признательность Комитету за постоянное сотрудничество с правительством Нигерии и заверяет Комитет в дальнейшем углублении такого сотрудничества. |
| In the second reviews, between 30 and 50 recommendations were respectively addressed to the three countries to help them further improve their environmental practices. | Во вторых обзорах от 30 до 50 рекомендаций было соответственно адресовано этим трем странам с тем, чтобы оказать им помощь в дальнейшем совершенствовании их природоохранной практики. |
| UNECE environmental cross-sectoral programmes should be further encouraged to ensure effective support for national and regional initiatives. | Природоохранные межсекторальные программы ЕЭК ООН нуждаются в дальнейшем поощрении для обеспечения эффективной поддержки национальных и региональных инициатив. |
| Bilateral cooperation related to contingency planning and notification systems in the event of accidents should be further pursued and, where possible, enhanced. | Следует и в дальнейшем продолжать и, когда возможно, усиливать двустороннее сотрудничество по вопросам планирования действий в чрезвычайных ситуациях и по системам уведомления об авариях. |
| Several delegations highlighted the need for further consideration of intellectual property rights relating to marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction. | Несколько делегаций указало на необходимость в дальнейшем рассмотрении вопроса о правах интеллектуальной собственности, возникающего в связи с морскими генетическими ресурсами в районах за пределами национальной юрисдикции. |
| A major challenge will be to facilitate further the integrated implementation of the Global Strategy so that all four pillars of the Strategy are promoted. | Одна из главных задач будет заключаться в дальнейшем содействии комплексному осуществлению Глобальной стратегии для достижения всех ее четырех основных целей. |
| The issue needed further clarification in the light of those considerations. | Данный вопрос нуждается в дальнейшем разъяснении с учетом этих соображений. |
| The Republic of Korea firmly believes that the global regime for nuclear non-proliferation should be further reinforced. | Республика Корея твердо верит в то, что глобальный режим ядерного нераспространения нуждается в дальнейшем укреплении. |
| While the Integrated Operational Teams had brought positive results, they required further strengthening. | Работа объединенных оперативных групп дает положительные результаты, однако эти группы нуждаются в дальнейшем укреплении. |
| This is a crucial area which needs to be further explored for possible technical cooperation. | Это - важнейшая область, нуждающаяся в дальнейшем изучении на предмет возможного налаживания технического сотрудничества. |
| In our view, that issue needs further deliberation and it is still premature to rush into a treaty. | С нашей точки зрения, этот вопрос нуждается в дальнейшем обсуждении и пока преждевременно говорить о каком-либо договоре. |
| Aid effectiveness also needed to be improved further. | Эффективность помощи также нуждается в дальнейшем повышении. |
| The international fabric of treaties in this field needs further strengthening. | В дальнейшем укреплении нуждается международная договорная ткань в этой сфере. |
| That unique role needs to be further strengthened. | Эта уникальная роль нуждается в дальнейшем укреплении. |
| We welcome those achievements, but we believe it is necessary to further strengthen cooperation. | Приветствуя их, мы одновременно видим необходимость в дальнейшем расширении и углублении сотрудничества. |