| We believe that the report's recommendations for improvements will be very useful to all Governments in further improving road safety. | Убеждены, что содержащиеся в этом докладе рекомендации относительно улучшений окажутся весьма полезными для всех правительств в дальнейшем повышении безопасности на дорогах. |
| The Government of Japan believes that such coordination should be further strengthened and continuously reviewed. | Правительство Японии полагает, что такая координация нуждается в дальнейшем укреплении и постоянном обзоре. |
| A further expansion is contemplated so as to ensure continuous coverage and the necessary quality of service at all duty stations. | В дальнейшем планируется принять дополнительные меры для обеспечения непрерывности и необходимого качественного уровня обслуживания во всех местах службы. |
| We are confident of further and ultimate success in capturing any remaining Al Qaeda members on the run. | Мы убеждены в том, что в дальнейшем нам удастся добиться окончательного успеха в деле ареста всех оставшихся беглецов из «Аль-Каиды». |
| Some participants encouraged the use and further development of existing regional centres. | Некоторые участники рекомендовали использовать и развивать в дальнейшем имеющиеся региональные центры. |
| The Group did not consider that the number of meetings of the Tribunal should be reduced further. | Группа не разделила мнения о том, что число заседаний Трибунала нуждается в дальнейшем сокращении. |
| There was an active exchange of views at the meeting about how those measures should be improved further. | На заседании имел место активный обмен мнениями о том, как нужно улучшать эти меры в дальнейшем. |
| However, there was a need to improve further the Organization's rapid deployment capabilities. | В то же время ощущается необходимость в дальнейшем совершенствовании потенциала Организации в отношении быстрого развертывания ее миротворческих операций. |
| The actual scope of article 2 bis needs to be further clarified in light of discussions on article 18. | Фактическая сфера применения статьи 2 бис нуждается в дальнейшем уточнении в свете обсуждений по статье 18. |
| His delegation felt that the latter category needed to be further refined. | Канадская делегация считает, что последняя категория нуждается в дальнейшем уточнении. |
| Mr. Lebedev said that the Russian version of the text required further clarification. | Г-н Лебедев говорит, что русская языковая версия текста нуждается в дальнейшем разъяснении. |
| Although the final conclusion was that the situation is improving, many procedures still need further improvement and/or clarification. | И хотя основной вывод состоит в том, что ситуация улучшается, многие процедуры по-прежнему нуждаются в дальнейшем усовершенствовании и/или разъяснении. |
| The advancement of women could be further enhanced if the root of the problem, i.e. gender prejudices and stereotyping, was removed. | Положение женщин в дальнейшем может быть улучшено, если будут устранены основные причины сложнейшей проблемы - гендерные предрассудки и стереотипы. |
| If goals have not been met satisfactorily, no further contracts would be granted to the consultant. | Если удовлетворительного выполнения задач не происходит, контракты с этим консультантом в дальнейшем не заключаются. |
| Interventions to promote girls' education were particularly promising and will be developed further. | Особо обнадеживающими в этом отношении были мероприятия по поощрению образования девочек, которые будут в дальнейшем совершенствоваться. |
| The contents of the draft resolution basically seek to further develop the process of cooperation and collaboration between the United Nations system and the Caribbean Community. | Цель сути этого проекта резолюции заключается в дальнейшем развитии процесса сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и Карибским сообществом. |
| With respect to the revised procedural guidelines, the Inspectors wish to caution UNHCR on certain aspects that may need further consideration. | Что же касается пересмотренных процедурных руководящих принципов, то Инспекторы хотели бы предостеречь УВКБ по отдельным аспектам, которые, возможно, нуждаются в дальнейшем рассмотрении. |
| The framework was not yet finalized and needed to be further developed. | Разработка этих рамок еще не завершилась, и они нуждаются в дальнейшем развитии. |
| Yet others are of the opinion that the law does need further development. | Существует и иное мнение, разделяемое другими делегатами, согласно которому право не нуждается в дальнейшем развитии. |
| Consequently, arrangements for our participation will be discussed further with the United Nations. | Вследствие этого, условия нашего участия будут в дальнейшем подробно обсуждаться с Организацией Объединенных Наций. |
| It is crucial to further strengthen the United Nations anti-terrorist legal framework. | Крайне важно и в дальнейшем укреплять правовую основу антитеррористической деятельности Организации Объединенных Наций. |
| She looked forward to learning what further action the Russian Federation would take in implementing those aspects of the Convention. | Она с интересом ожидает новой информации о том, какие меры будут в дальнейшем приняты Российской Федерацией в целях осуществления этих положений Конвенции. |
| In our view, this proposal should be further explored. | На наш взгляд, это предложение нуждается в дальнейшем изучении. |
| The benefit of training should be further enhanced by conducting follow-up pilot projects. | Польза от обучения в дальнейшем должна быть закреплена последующим осуществлением экспериментальных проектов. |
| The European Union wants to build on NGO experience and wants to further include them in humanitarian coordination. | Европейский союз намерен развивать опыт НПО и хочет и в дальнейшем привлекать их к координации гуманитарной деятельности. |