This has been further clarified by the Preparatory Commission as follows: |
Это было в дальнейшем разъяснено Подготовительной комиссией следующим образом: |
The Working Group agreed that the issue might need to be further discussed in the context of the substantive provisions of the draft instrument. |
Рабочая группа согласилась с тем, что данный вопрос, возможно, нуждается в дальнейшем обсуждении в контексте материальных положений этого проекта документа. |
Yet however hesitant and intermittent it may be, the disarmament process has produced some results upon which we can build further. |
Однако, независимо от характера этого продвижения, процесс разоружения привел к некоторым результатам, которые мы можем в дальнейшем развивать. |
The further implementation of such programmes, however, needed to take place as part of a coherent national development strategy and in compliance with internationally agreed rules. |
Однако в дальнейшем такие программы необходимо осуществлять в рамках скоординированной национальной стратегии в области развития и в соответствии с согласованными международными правилами. |
It will give the chance a web to programmers which further will integrate conceptual design into a web system "to untie hands". |
Это даст возможность веб программистам которые в дальнейшем будут интегрировать концептуальный дизайн в веб систему "развязать руки". |
An adaptive learning algorithm further tunes the results to your patterns! |
Алгоритм адаптивного обучения в дальнейшем приспосабливается под ваши запросы! |
This line will be further expanded with Low Temperature models to 4hp designed for freezer applications in the 2nd quarter of 2008. |
Эта линейка в дальнейшем будет расширена во втором квартале 2008 года за счет Моделей низких температур до 4hp, разработанных для установок заморозки. |
These conflicting roles are being researched further so that they may serve as potential targets for the development of a variety of therapeutic drugs. |
Эти противоречащие друг другу роли изучаются, с тем, чтобы в дальнейшем они могли служить потенциальными целями для разработки различных терапевтических препаратов. |
The IMF also pointed out remaining challenges, including the need for further reductions in public debt, increased financial sector regulation, and market diversification. |
Международный валютный фонд также указал на остающиеся проблемы, включая потребность в дальнейшем сокращении долга, чрезмерного регулирования финансового сектора, а также увеличении рыночной конкуренции. |
The position of the trustee of Labour was further expanded, as the law gave them the power to directly intervene in the affairs of individual businesses and companies. |
Должность доверенного лица предприятия была в дальнейшем усиленна, так как закон наделял их полномочиями вмешиваться в дела индивидуальных бизнесов и предприятий. |
Pentonville became the model for British prisons; a further 54 were built to similar designs over six years and hundreds throughout the British Empire. |
Пентонвиль стал образцом для британских тюрем, в дальнейшем за шесть лет было построено 54 тюрьмы по схожему проекту, и сотни по всей Британской империи. |
When we offer our customers high quality doors we do our best both to make the purchasing process and further use pleasant and comfortable. |
Предлагая своим покупателям высококачественные двери, мы заботимся о том, чтобы им было комфортно и приятно как совершать покупку, так и пользоваться дверьми в дальнейшем. |
The term "Fourth Way" was further used by his student P. D. Ouspensky in his lectures and writings. |
Термин «Чётвертый путь» в дальнейшем использовался учеником Гурджиева П. Д. Успенским в его лекциях и трудах. |
Bach was unable to regain his place, making only two further appearances before he was transferred to Middlesbrough. |
Бах был не в состоянии вернуть своё место в основе, в дальнейшем он сыграл только два матча, прежде чем был продан в «Мидлсбро». |
She achieved further commercial success by starring in films such as Pavitra (2013) and Chandra (2013). |
В дальнейшем Саран также достигала коммерческих успехов, снявшись в таких фильмах, как Pavitra и Chandra (2013). |
Under their administration, a Museum Society was formed on February 1, 1888 in order to further this agenda in the form of a museum. |
Под их управлением 1 февраля 1888 года было сформировано Музейное общество, которое в дальнейшем стало музеем. |
Make sure also that the specified price suggests no further extra charges, say, for the subject area, courier delivery or shorter delivery time. |
Убедитесь также, что указанная цена не предполагает в дальнейшем каких-либо дополнительных наценок, скажем, за тематику текста, доставку курьером или за более сжатый срок выполнения работы. |
If you need further reassurance, you only need to give us a call and we will be more than happy to serve all your needs. |
Если Вы нуждаетесь в дальнейшем заверении, Вы лишь должны позвонить нам и мы будем рады ответить всем Вашим потребностям. |
After the stock acquirement, Gree will own 100% of both Landa Compressor and Gree Electric Works, which further enhances its independence. |
После приобретения запаса, Gree будет иметь 100 % как Компрессора Landa, так и Gree Electric Works, что в дальнейшем увеличит его независимость. |
Providing the email address is found by our administration system it will be deleted and you will receive no further news. |
После того, как наша система найдет Ваш электронный адрес, он будет удален и Вы не будете в дальнейшем получать от нас сообщения. |
He suffered further setbacks on the Caribbean island of St. Thomas, where he lost all his belongings in a fire. |
В дальнейшем он потерпел ещё одну неудачу на вест-индском острове Сент-Томас, когда всё его имущество было уничтожено пожаром. |
He further built up a series of events that were viewed as precipitations to usurpation of the Wei throne. |
В дальнейшем он совершил ряд мероприятий, которые можно рассматривать как ускорение процесса узурпации трона Цао Вэй. |
It was intended to replace the Settlement Plan of 1991, which was further detailed in the Houston Agreement of 1997. |
Он был предназначен для замены Плана урегулирования 1991 года, который в дальнейшем подробно оговорен во время Хьюстонского соглашения 1997 года. |
These criteria can be further refined as needed by the PAC and AB, with changes recorded in an appendix to the Declaration. |
Данные критерии, по мере необходимости, могут быть в дальнейшем доработаны КПО и СПР и представлены с указанием изменений в приложении к настоящей Декларации. |
Political seminars further discouraged "wasteful" expenditures on religious activities of all kinds, because some monks were sent to political reeducation centers and others were forbidden to preach. |
Политические семинары в дальнейшем рекомендуют «расточительные» расходы на религиозную деятельность всех видов, потому что некоторые монахи были направлены в политические центры на перевоспитание, а другим было запрещено проповедовать. |