Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода В дальнейшем

Примеры в контексте "Further - В дальнейшем"

Примеры: Further - В дальнейшем
It will also be an opportunity to identify any shortcomings and specific areas where further improvements are needed. Прения также позволят выявить возможные недостатки и те аспекты, которые нуждаются в дальнейшем улучшении работы.
The Panel believes that this issue should further be investigated. Группа считает, что этот вопрос нуждается в дальнейшем изучении.
Enhancing understanding of rights-based approaches as applied to maternal health requires further capacity-building on how to put a rights-based approach into practice. Более глубокое понимание основанных на правах подходов в аспекте их применения к охране материнского здоровья обусловливает необходимость в дальнейшем наращивании потенциала для решения вопроса о том, каким образом следует обеспечивать практическую реализацию основанного на правах подхода.
The legal framework to provide public access to environmental information through the Internet has been strengthened, but also needs further improvements. Укреплена правовая база для обеспечения доступа общественности к такой информации через Интернет, которая, однако, также нуждается в дальнейшем улучшении.
This collaboration with other investigative bodies has been further strengthened through the signing of cooperation agreements with other organizations. Такое сотрудничество с другими органами расследования было в дальнейшем закреплено путем подписания договоров о сотрудничестве с другими организациями.
Despite the progress, women are still underrepresented at decision-making levels and their economic empowerment has to be further improved. Несмотря на достигнутый прогресс, женщины все еще недостаточно представлены на руководящих постах, и деятельность по расширению их экономических прав и возможностей нуждается в дальнейшем усовершенствовании.
This was further aggravated by the youth unemployment rate of 29.4%. В дальнейшем этот показатель ухудшился из-за роста уровня безработицы среди молодежи, составившего 29,4 процента.
The material will be further used in a consultative process with government and civil society actors, aimed at designing the policy. Эти данные будут в дальнейшем использованы в процессе консультаций с правительством и субъектами гражданского общества с целью разработки политики.
Some delegations and other participants noted the need to further debate the definition of "peasant". Некоторые делегации и другие участники отметили необходимость в дальнейшем обсуждении определения термина "крестьянин".
It hoped that the universal periodic review would assist the Government to promote human rights further. Они выразили надежду на то, что универсальный периодический обзор окажет правительству содействие в дальнейшем поощрении прав человека.
The guide highlighted a number of conceptual and measurement issues which needed further investigation. В руководстве был высвечен ряд концептуальных вопросов и вопросов статистического измерения, которые нуждаются в дальнейшем исследовании.
Several States highlighted their interest in further examining the possibility of implementing this provision, while also recalling that this would pose challenges to their domestic legal system. Несколько государств указали на свою заинтересованность в дальнейшем изучении возможности осуществления этого положения, ссылаясь при этом также на то, что это породило бы определенные трудности в их внутренней правовой системе.
He asked how the Committee intended to further streamline its working methods in order to relieve the backlog of periodic reports. Он спрашивает, каким образом Комитет намеревается в дальнейшем оптимизировать методы работы, с тем чтобы сократить задержки в рассмотрении периодических докладов.
The Supreme Court of Nigeria has further affirmed, clarified and reinforced these amendments through various judicial pronouncements and declarations. В дальнейшем Верховный суд Нигерии подтвердил, уточнил и укрепил эти поправки посредством различных судебных решений и постановлений.
There are still needs for further improving awareness on human rights issues and international human rights conventions in Vanuatu. В Вануату все еще существует потребность в дальнейшем повышении уровня осведомленности по вопросам прав человека и международных конвенций в области прав человека.
The Regional Centre management should further promote a cross-practice culture in the organization and in region at large. Руководство Регионального центра должно в дальнейшем содействовать формированию культуры многодисциплинарной деятельности внутри организации и в регионе в целом.
In 2012, the Office proposed revisions to update the policy to further support reporters and protect the best interests of UNDP. В 2012 году Бюро по вопросам этики предложило пересмотреть политику в целях обновления, чтобы и в дальнейшем оказывать поддержку лицам, направляющим сообщения о нарушениях, и защищать наивысшие интересы ПРООН.
Major destination countries could further facilitate the temporary mobility of labour from affected countries in the aftermath of severe shocks. Основные страны назначения для мигрантов могли бы в дальнейшем содействовать временной мобильности трудовых ресурсов из стран, затронутых последствиями серьезных потрясений.
The entire justice system needed further strengthening, and measures had indeed been adopted to that end. Вся система правосудия нуждается в дальнейшем укреплении и в этих целях действительно были приняты соответствующие меры.
The role of courts and adjudicatory mechanisms in further defining and adjudicating the right to education is clear. Роль судов и судебных механизмов в дальнейшем определении и регулировании права на образование носит очевидный характер.
And if we need to talk with you further? И, если нам нужно будет поговорить с вами в дальнейшем?
I just received this court order denying our unit - further access to Kyle Burrows. Я только что получил этот судебный приказ, запрещающий нашему отделу в дальнейшем приближаться к Кайлу Берроузу.
Alex, please, no need to risk yourself further. Алекс, прошу, нет необходимости рисковать собой в дальнейшем.
I have convinced Riddle to reassess your rank further down the road, provided you complete some management training. Я уговорил Риддла пересмотреть своё решение о твоём звании в дальнейшем, если ты пройдешь курс повышения квалификации.
If I raise an objection now, it'll further weaken my position, given that I nominated Carlo myself. Если я сейчас возражу, в дальнейшем это ослабит мою позицию, учитывая, что я сама назначила Карло.