It will also be an opportunity to identify any shortcomings and specific areas where further improvements are needed. |
Прения также позволят выявить возможные недостатки и те аспекты, которые нуждаются в дальнейшем улучшении работы. |
The Panel believes that this issue should further be investigated. |
Группа считает, что этот вопрос нуждается в дальнейшем изучении. |
Enhancing understanding of rights-based approaches as applied to maternal health requires further capacity-building on how to put a rights-based approach into practice. |
Более глубокое понимание основанных на правах подходов в аспекте их применения к охране материнского здоровья обусловливает необходимость в дальнейшем наращивании потенциала для решения вопроса о том, каким образом следует обеспечивать практическую реализацию основанного на правах подхода. |
The legal framework to provide public access to environmental information through the Internet has been strengthened, but also needs further improvements. |
Укреплена правовая база для обеспечения доступа общественности к такой информации через Интернет, которая, однако, также нуждается в дальнейшем улучшении. |
This collaboration with other investigative bodies has been further strengthened through the signing of cooperation agreements with other organizations. |
Такое сотрудничество с другими органами расследования было в дальнейшем закреплено путем подписания договоров о сотрудничестве с другими организациями. |
Despite the progress, women are still underrepresented at decision-making levels and their economic empowerment has to be further improved. |
Несмотря на достигнутый прогресс, женщины все еще недостаточно представлены на руководящих постах, и деятельность по расширению их экономических прав и возможностей нуждается в дальнейшем усовершенствовании. |
This was further aggravated by the youth unemployment rate of 29.4%. |
В дальнейшем этот показатель ухудшился из-за роста уровня безработицы среди молодежи, составившего 29,4 процента. |
The material will be further used in a consultative process with government and civil society actors, aimed at designing the policy. |
Эти данные будут в дальнейшем использованы в процессе консультаций с правительством и субъектами гражданского общества с целью разработки политики. |
Some delegations and other participants noted the need to further debate the definition of "peasant". |
Некоторые делегации и другие участники отметили необходимость в дальнейшем обсуждении определения термина "крестьянин". |
It hoped that the universal periodic review would assist the Government to promote human rights further. |
Они выразили надежду на то, что универсальный периодический обзор окажет правительству содействие в дальнейшем поощрении прав человека. |
The guide highlighted a number of conceptual and measurement issues which needed further investigation. |
В руководстве был высвечен ряд концептуальных вопросов и вопросов статистического измерения, которые нуждаются в дальнейшем исследовании. |
Several States highlighted their interest in further examining the possibility of implementing this provision, while also recalling that this would pose challenges to their domestic legal system. |
Несколько государств указали на свою заинтересованность в дальнейшем изучении возможности осуществления этого положения, ссылаясь при этом также на то, что это породило бы определенные трудности в их внутренней правовой системе. |
He asked how the Committee intended to further streamline its working methods in order to relieve the backlog of periodic reports. |
Он спрашивает, каким образом Комитет намеревается в дальнейшем оптимизировать методы работы, с тем чтобы сократить задержки в рассмотрении периодических докладов. |
The Supreme Court of Nigeria has further affirmed, clarified and reinforced these amendments through various judicial pronouncements and declarations. |
В дальнейшем Верховный суд Нигерии подтвердил, уточнил и укрепил эти поправки посредством различных судебных решений и постановлений. |
There are still needs for further improving awareness on human rights issues and international human rights conventions in Vanuatu. |
В Вануату все еще существует потребность в дальнейшем повышении уровня осведомленности по вопросам прав человека и международных конвенций в области прав человека. |
The Regional Centre management should further promote a cross-practice culture in the organization and in region at large. |
Руководство Регионального центра должно в дальнейшем содействовать формированию культуры многодисциплинарной деятельности внутри организации и в регионе в целом. |
In 2012, the Office proposed revisions to update the policy to further support reporters and protect the best interests of UNDP. |
В 2012 году Бюро по вопросам этики предложило пересмотреть политику в целях обновления, чтобы и в дальнейшем оказывать поддержку лицам, направляющим сообщения о нарушениях, и защищать наивысшие интересы ПРООН. |
Major destination countries could further facilitate the temporary mobility of labour from affected countries in the aftermath of severe shocks. |
Основные страны назначения для мигрантов могли бы в дальнейшем содействовать временной мобильности трудовых ресурсов из стран, затронутых последствиями серьезных потрясений. |
The entire justice system needed further strengthening, and measures had indeed been adopted to that end. |
Вся система правосудия нуждается в дальнейшем укреплении и в этих целях действительно были приняты соответствующие меры. |
The role of courts and adjudicatory mechanisms in further defining and adjudicating the right to education is clear. |
Роль судов и судебных механизмов в дальнейшем определении и регулировании права на образование носит очевидный характер. |
And if we need to talk with you further? |
И, если нам нужно будет поговорить с вами в дальнейшем? |
I just received this court order denying our unit - further access to Kyle Burrows. |
Я только что получил этот судебный приказ, запрещающий нашему отделу в дальнейшем приближаться к Кайлу Берроузу. |
Alex, please, no need to risk yourself further. |
Алекс, прошу, нет необходимости рисковать собой в дальнейшем. |
I have convinced Riddle to reassess your rank further down the road, provided you complete some management training. |
Я уговорил Риддла пересмотреть своё решение о твоём звании в дальнейшем, если ты пройдешь курс повышения квалификации. |
If I raise an objection now, it'll further weaken my position, given that I nominated Carlo myself. |
Если я сейчас возражу, в дальнейшем это ослабит мою позицию, учитывая, что я сама назначила Карло. |